Angol igekötő -, hogy - (infographics) - hasznos angol szókincs - angol

Angol igekötő -, hogy - (infographics) - hasznos angol szókincs - angol

Igekötő - amely két vagy több szó, amely feltételezi az érték eltér az értékek az egyes szavak kombinációja. Mivel az érték az angol igekötő általában lehetetlen meghatározni nélkül különösebb magyarázat, amiből komoly nehézséget az angolul tanulók.

Ebben infographic leírja az egyik leggyakoribb angol igekötő - ige „hogy”.

Angol igekötő „hogy”

Kattintson a képre, majd a nyilak a tetején a kép, hogy maximalizálja.

„Hozd” igeként

Önmagában „hozza” az, hogy, hogy, hogy, szállít.

„A kutya képzett, hogy a cipőm.”

„Egy régi babona azt mondja, hogy megölt egy pók esőt.”

„Tárcsázás 911 fog segíteni.”

„Hozd köpeny! Ez egy olyan munka, Superduck! "

„Hozd”, mint egy igekötő

Igekötő kíváncsiak: az értékek szinte soha nem esik egybe az értékek az egyes szavakat, azok alkatrészei, és ezek az értékek általában megkövetelik memorizálás, azaz a szótárban. Igekötő tartalmazza az ige is, és legalább egy kifogás.

Itt a szó jelentése „medve”.

„Mit kell hozni, hogy a párt?”

Azt is lehet igekötő, utalva a személy, akinek szüksége van, hogy jöjjön vissza az eszméletét. Ez a személy általában között található az ige és az ürüggyel, hogy lehet egy főnév és névmással. Ez itt „hogy” beállítása „életre”.

„Amikor valaki kiütötte a gyűrűben, szaglás sókat használnak, hogy egy bokszoló a”.

„A kávé illata mindig visz engem a reggel.”

Itt igekötő is a szokásos jelentéssel - „hogy, mozogni semmit.” Ez azt jelenti, és a nagy, kifejezés, és ő nem.

„Hozd ki a hamburgereket. Éhezünk. "

Mint egy igazi igekötő „kihozni” a „hogy kiadja, nyilvánosságra, felfedi, show, termelni”.

„Az én kedvenc zenekarom, a narancsos Ostya, hozza ki új albumot idén ősszel.”

„Fényesebb fény hozza ki a pókhálót a kanyarokban.”

„A kék blúz hozza ki a kék Betty szemében.”

„Rendszeres gyakorlat kihozza a sportoló képességeit.”

Ebben az esetben az érték - mert, hogy az. "

„Az emelés a függöny hozza a szereplőket.”

„Ez az én születésnapom. Hozd a tortán! "

A szó jelentése ez a kombináció fordítja a „fel”.

„A következő alkalommal, amikor megy a földszinten, hogy ki a szennyestartó.”

Ennek igekötő „felnevelni” azt jelenti, „hogy táplálja, oktat, hozzon létre.”

„A külvárosok egy szép hely, hogy egy család.”

„Mi vagyunk éhesek. Ha felnevelni pizza újra meg kell rendelni egyet a számunkra. "

„Villogó fények a tükör hozza a vezető akár rövid.”

Csakúgy, mint az előző esetben, ez a kombináció alkalmazható szó szerint - „dobni, csepp, csepp”.

„A következő alkalommal, amikor megy az emeletre, hogy végig a pulóvert.”

Mivel ez „csökkenti, lerakó, törés, megragad”, mint egy igekötő.

„Az erős szél hozza le rosszul épített épületek.”

„Boldog vagyok ma, és nem engedi semmilyen rossz hír bánts.”

„Predators inkább, hogy le gyenge vagy beteg zsákmányt.”

„Több tiszt összeállt, hogy le a bankrablók.”

„Árasztja el a piacot meg kell hozni az árakat.”

Ez azt jelenti, „elvégzésére, mert”.

„Egység fog hozni a változást.”

„Diéta és a testedzés fog hozni a fogyás.”

Kapcsolódó cikkek