A teljes igazság a barabás dobokról - schisne
Mindig is meglepődtem az ugrató orosz nyelvben a külföldi, kölcsönvett szavakkal. És azok, akiket hosszú ideig kölcsönöztek. A barbárok klasszikus példája. amely barbár lett. Természetesen megértem, hogy más nyelveken talán nem jobb, de még nem nyelvész.
Egyszer eszembe jutott egy újabb példa erre a zavartságra. És hol gondolsz?
Igen. Pinocchio vagy Pinocchio. Karabás Barabás. Miért olyan furcsa név? Az eredeti Barabba. És van egy szokás, hogy Barabbást mondjunk. Ez a rabló neve, akit Jézussal keresztre feszítenek. Ie egy tündér közvetlenül utal egy bibliai szubtextusra. Ugyanakkor, amennyire az eredeti meseban tudom, nem volt Barabba-Varrava. Furcsa. Miért kellett hozzá hozzáadás az adaptációhoz, ráadásul ilyen furcsa névvel?
Ó, mennyi csodás felfedezés van
A felvilágosult szellem felkészül,
És a tapasztalat, a nehéz hibák fia,
És a zseniális, a paradoxonok más ...
A Pinocchio-ról szóló teljes tündérmese rövid anyagában kívánatos lenne figyelni Barabás Karabás bábszínház tulajdonosának nevére. amely, mint ismeretes, a tündérmese során az arany kulcsot üldözi, de így nem találja.
Miért hívta Alekszej Tolsztoj Karabás Barabás bábszínésznek? de nem valami más névvel? Véletlenszerű ez a név? Kiderült, nem. A fi Barabás nevét említik először az angol költő, műfordító, drámaíró Christopher Marlowe (1564-1593) a játék „máltai zsidó” (A máltai zsidó). létrehozva 1589-ben. A játék, „A máltai zsidó” egy személy zsidó származású elemzi Barabás - testesíti meg igazi megszállott.
Egyes szakértők azt mondják, hogy a zsidók igazi istene nem Jehova Jehova, hanem pénz. Ebben az összefüggésben Karabas Barabas nevű szakállas bábszínház tulajdonosának szimbóluma. aki megpróbálja megtalálni az áhított arany kulcsot, előbb valamilyen más fényben jelenik meg előttünk - allegorikus. A fekete kalap a mesében Karabas Barabás. A teljesség e színes kép nem elég, kivéve, hogy a hosszú peysov.
Elkezdi érteni, hogy mit kezdek? Nagyon hasonlít ez ahhoz, hogy Christopher Marleau játékából kihúzta a mocskos zsidó Barabás nevét és képét. Alekszej Tolsztoj, hogy enyhén mondja, nem igazán szerette a zsidó nemzetiségű embereket. Mi ad okot egy új perspektívából, és jobban átgondolja más szimbolikus képeket a kiemelkedő orosz író munkásságában.
És ha egy kicsit mélyebbre ásni levéltárába, a „Beautiful messze” Barabás név találunk egy másik nem kevésbé halhatatlan munka - az Újszövetségben. Kiderült, Barabás - a tolvaj nevét, amely az egyik változata az orosz fordítás hangzik Barrabas.
Találhatunk ilyen csodákat, ha elkezdünk feltárni egyes neveket és tényeket, amelyek a felszínen fekszenek, és úgy tűnik, mindenki ismeretes. A felületes tanulmányozása „első közelítésben” szemantikai és történelmi gyökerei a név „Barabbást” egy figyelemre méltó megerősítése a gondolat Hérakleitosz: „Mi van szükség a legalaposabb, a legmakacsabb bizonyíték, így nyilvánvaló, mert túl sok hiányzik a szemét, hogy lássa azt.”.
Még érdekesebb tények: kedvenc filmem a "Pinocchio kalandjait" a "Belarusfilm" lőtték, és a fő szerepet Minszki fiú Dmitrij Iosifov játszotta.
És Pierrot Izraelben él.
Az igazi Barabás valóban zsidó volt. Az orosz hagyományban a nevét Barabbas formájában rögzítették. Görögül - βαραββας. Angolul - Barabbas. Az aramiton - בר-אבא. Ez a név "apa fiát" jelenti.
Nem tudom, valóban ilyen történelmi jellegű volt-e. Talán ő volt. De a használatát ez a név a leírása a bíróság Pilátus, nem látok baleset: nem volt túl érdekes játékot szavak kiderül - „Ki engedi, az apa vagy a fia az Atyának Fia?” Természetesen így van a keresztény nézőpont, de a szavak játéka önmagában nagyon zsidó.
És itt van az "Anya Mária". És mi van akkor, ha Buratino egy hársfából készül? Az anyja akkoriban hárs volt.
By the way, az ikonokat írták a fa, és a legjobb anyag volt hárs. Jézus és a Szűz képét, oly sok keresztyén hitben, ahol az emberek látták? Az ikonokon.
Bogorodichnaya ikonográfia virágzik és még mindig. Ez a kép az emberek elméjébe evett. A templomokban mész különböző díszekből készültek és arany levél borította (domborzatok és belső tárgyak). És a "sousal" szó valószínűleg a "susal" -ból (fang, orra, ikrek) keletkezik. Talán a héber "Sousse" (ló)? Hársfa - a fa meglehetősen puha, gyakorlatilag csomó nélkül és kiváló az ikonográfiához. Tehát a Jézus kép valóban hárs. (Lásd Jézus Krisztus különböző nemzetek képét)