5 „szövetségi orosz kiadói program” látogató doktor Filológiai professzor
Mi beállító zsargon. TV hívnak egy oszcilloszkóp és Korrektúra nincs lektorálás és Bandura, mágneses ba szolga - hintó, kabrió, egy szekrény len-toprotyazhnymi mechanizmusok - a koporsó (és néhány még a zene), és ütni valamilyen okból nevezte a dromedár. Ki hívta így az első alkalommal, és miért, ismeretlen - Droma-Dera, és ennyi. És írni a cserélhető magazinok, annak ellenére, hogy a megrendelések a hatóságok kifejezett pochelovecheski”.
Tájékoztatásul közöljük. Fúrókalapács - 1. Gép bú-rénium szikla lárvákat. 2. Prispo-autonóm, egy berendezést lyukasztása (bu-mage filmszalag és m. P.).
A főváros, különösen a St. Petersburg, a csalárd-bemetszések, zsebtolvajok és a tolvajok különböző pro-gondolat, a jól ismert név alatt gazemberek, feltalálta a saját nyelvén, de épp az ogre-ség és az kizárólag a lopást. Vannak közös szó ofenskim nyelv: cool - szép, egy gazember - egy kést, Le Pen - egy zsebkendőt, képernyők - zseb propulit - eladni, de egy kicsit több a-saját: Butyrev - rendőr, a fáraó - budoch-nick boom - Kozák , tehénantilop - vaddisznó, poszáta - törmelék fiú - kicsit. Ez a nyelv, amelyet ők Baikov, vagy egyszerűen, a zene, a beszéd és a kereskedőket Apraksin udvar, hogyan kell a szex-töltésen, a kapcsolatok és a verseny vízi jármű. Ismerje a zene -, hogy tudja ezt a nyelvet; séta zene - foglalkozik tolvajok jármű.
Ez lopni? Vágtam le darázs igen vynachil skurzhanuyu medencét. Törekedjen kaplyuzhnik. És te? Ellopta a padra, így pronachil a vesnuhi.
Ellopta? Húztam az erszényes Igen sereb ryanuyu burnótszelencéjét. Chu, egy rendőr. És te? Ellopott egy lovat igen cserélni az órát.
Tájékoztatásul közöljük. „Afeni és Ofen - kicsinyes tórusz sebből vraznosku és vrazvozku kisvárosok, falvak, falvak, könyvek, papír, selyem, tűk, sajt és kolbász, fülbevalók és gyűrűk” (V. Dal szótár az orosz nyelv).
A különbség az irodalmi nyelvet és a tolvajok ég zsargonban a szigetelés láthatók a pro-sújtja I. A bolgárok, Seversk „A szárnysegéd Őexcellenciája”. A polgármester megkerüli a rabok az egyik Harkov börtön a polgárháború idején:
- Miért ülsz? - A szabadkőműves.
- Mi az? - sárgaréz gyűrű az arany értékesített - Hogy mi? - Tedd fraera bochata az arccsontja elfogadott.
- Nem igaz az orosz? - Ez zsebtolvajok, bíró úr. Azt mondja, hogy a zsebéből az óráját kakogoto roc kandalló húzta.
Hasonlítsd studentovinostrantsev, az egyik társ-toryh tanult orosz Akadémiai Gram-kullancsokat és egyéb - a tanulói környezetet. Hogyan és miért Enrico megváltozott nyelv után az első replika? Pere Írja be a szöveget az irodalmi orosz nyelvet.
Enrico bátran nyúlt Domenico és Num beleértve orosz nyelven mondta:
- Jó napot! Ismerkedjen. I ZO-VUT Enrico. Engedjék meg, hogy üdvözöljük a saját nevében. Nem várom, hogy látlak. Milyen kellemes vstre-cha! Hogy vagy? - Jó napot. - félig kérdőn mondta Pre-MENICO. - Te megszállottja? Reggel egy hostel lukavalis.
- Megvan. Azt is porusski világi. Kommunikálni, hogy Spock! - Gyere tölts nem mozog.
- Spikaesh, hogy a labda veszi.
- Manya hiányzik.
- Zhistyaka szürke, a szálló az olvasó, az olvasott-nek egy szálló - posmokat egyszer.
- Te is, arca kerek és truzera obal-dennye.
- A gyökerek oda. Csak ritkán kommunikálnak. Üzleti szoftverek torkát.
- Itt az ideje, hogy a láb.
Tájékoztatásul közöljük. Zatsiklitsya - megőrülnek (különbözőképpen). Lukat - néz.
Lukavatsya - lásd Xia. Sich - chtolibo megérteni, megérteni chemlibo. Akár Spock - ne aggódj. Nem mozog - nem érdekel. Droops - beszéd, beszélni kemlibo körülbelül chemlibo. Hogy a labda szedése - könnyű. Mani - pénz. Zhistyaka - élet. Smokat - dohányzás. Face - arcát. Truzera - nadrág. Koresh - tsrug, haver.
A megjelenése zsargon iparosok voltak Výzva, de a szükségességét, hogy más, idegen szóval elrejteni a titkot a termelés.
Zsargon deklasszál elemek (tolvajok Ms-arcok, bűnözők) felmerül annak a ténynek köszönhető, hogy a hordozó van egy állandó igény titok.
Minden szó szleng-stílusok terrorizmus csökkentett szókincs és a pre-Lamy nyelvet.
Zsargonban néha megtalálható a beszéd az emberek németül.
Ezek azonban nem járulnak hozzá a pontosság a kifejezés, nem jön-out képekkel beszéd és kifejezés. Éppen ellenkezőleg, csak elrontani, és szennyezi azt.
3.2. A legmagasabb formája a nemzeti nyelv irodalmi nyelv - a legmagasabb formája a nemzeti nyelv és ennek alapján a beszédet.
A szobaszerviz, ő más területeken az emberi tevékenység:
- politika - jogszabályok, - kultúra, - a verbális művészet - outsourcing, - a nemzetközi kommunikáció, - a szociális interakció.
- Első Academy (Franciaország, Spanyolország) hoztak létre annak érdekében, hogy tanuljon és a nyelvet;
- a címe az első tudósok arra oda nyelvészek; (XVI században.)
- az első iskolákat hoztak létre, hogy teraturnomu-nyelvtanulás és használják ebben az értelemben a nyelvtörténet hőmérséklettől Lite látható több, mint egy történelem oktatás, oktatás és kultúra;
- Orosz Tudományos Akadémia (Szentpétervár, 1783) hozta létre a tanulmány az orosz nyelv és slovesnos-ti. Az ő jelentős mértékben hozzájárul a létrehozása volt lexikográfia 6tomnogo „szótár az Orosz Tudományos Akadémia” (17891794), amely 43 ezer szó.
Sok neves tudósok hangsúlyozzák zna-chimost irodalmi nyelv mind az egyén, mind az egész nép, nemzet. Itt nekoto rozs a saját nyilatkozatai:
Nagy kultúrája beszélgetést, és írásban távú beszéd, jó ismerete és intuíció az anyanyelvi, hogy képesek a kifejező eszköz, stilisztikai osztók rd - a legjobb támogatást, a leginkább megfelelő al-viták és legmegbízhatóbb ajánlás minden egyes személy társasági életét és kreatív tevékenység (Vinogradov).
Az a képesség, hogy beszélni, a kenő tömeg-lo, amely szükséges bármilyen kulturnogosudarstvennoy nélküli gépek Koto-cerned akkor csak megáll.
Ha a kommunikációs igényeit az emberek általános nyelvi, kulturális kommunikációs igények, mint a nyelv, a tér, a nyelv, a művelt, mint egy különleges művészeti, nyelvi norma (de Peshkovski) kutatója irodalom és kultúra az ókori Oroszország, akadémikus DS Likhachev, utalva a nyelvét kul-kör hangsúlyozza oktatási értékét nyelv és szerepe a kialakulását gondolat. Gazdagság, pontosságát, egyértelműségét kifejezési szerint a tudós, az SVR-lyére a jólét általános emberi kultúra, a magas fokú képzés:
De itt van egy gondolat, amely felett a következőképpen mögötti Matsya nyelv nem csak a legjobb mutatója az általános kultúra, hanem a legjobb pedagógus az ember. A világos kifejezése a gondolataikat, gazdag nyelv, a pontos megválasztása szavak beszéd képezi a gondolkodó ember és az ő PROFES-lenes képességek minden területén chelove-cal aktivitást. Ez nem azonnal tűnik tiszta, de ez van. Ha valaki tényleg nevezhető hiba a munkája során, azért határozta a lényegét. Ha nem ozlyas és nem használja becsmérlő nyelv, világosan rámutatott a hiányosságokat ember, így tudja, hogyan kell vezetni a munka. Pontosság, nagy pontosság és integritás nélkül durva nyelvet - erkölcsi mutató munka, elvtársak-CIÓ, a családi élet, a siker kulcsa az oktatás.
Az irodalmi nyelv saját szingularitásokat-tyami. Ezek közé tartoznak:
- Stabilitás (stabilitás) - kötelező minden anyanyelvűek - kezelt, - a jelenléte írásbeli és szóbeli formában, - a jelenléte funkcionális stílusok - normalizálása.
A. M. Gorkij című cikkében: „Az úton megtanultam, hogy pisilni-sat” kifejezés az egyik fő jelei li-teraturnogo nyelv - kezeli:
Emlékeztetni kell arra, hogy a nyelvi épít etsya emberek! Az üzletág a nyelvről irodalmi és népszerű eszköz csak, hogy van, hogy úgy mondjam, a „nyers” nyelv és ügyes mesterek. Az első, aki tökéletesen tisztában is volt, Puskin, ő volt az első, és megmutatta, hogyan kell használni a beszéd anyag a természetbeni, mint például kellene kezelni.
Lord Sok nyelv, a nyelvek, az Orosz-nek nem csak a hatalmas térben, ahol dominál, de KUPNO és a saját-it tér és a megelégedettség nagy előtt minden Európában. Hihetetlenül ezek a dolgok a külföldi, és úgy tűnik, egyes jellemek NYM oroszok, akik több idegen nyelvre, mint alkalmazták műveit. De aki nem Elővásárolt nagyszerű kilátás nyílik a többiek, akkor nyúlik az elme és az árral-zhaniem azt nézi, egyetért velem. V. Károly római császár, szokta mondani, hogy ishpanskim nyelv Istennel, a francia - baráti, a német - nepriyatelmi, italiyanskim - a nők beszélni. De ha volt egy orosz nyelvű volt ügyes, persze, hogy prisovoku részeg, mindannyian onymi beszélnek rendesen, mert akkor megtalálja benne a pompa ishpanskogo, az élénk a francia, a német erőd, érzékenység italiyanskogo mellett jólét és erős a képek szétnyitható csont a görög és latin. "
Nagyon is tisztában van a tudomány szerepét az oktatás, a WHO-velichenii haza, a jólét, a Lomonoszov nem csak elérni létrehozását a moszkvai egyetemen, hanem a hallgatók száma részesülő köznép. Az ő véleménye szerint „az egyetemista, amelyek tiszteletben tartják a legnagyobb on-tanulmányozták, és akinek a fiát -, hogy nincs szükség.”
Szerint a tudós továbbra is fontos ma.
Akarta, hogy növelje a presztízse az orosz nyelv és az ETS-lat előadások érthetőek legyenek a hallgatók többsége, MV Lomonoszov azt állította, hogy az első orosz uni-versities tanítási szakma legyen az orosz-pa és az orosz.
Ó, jaj! A tudósok meghívást kaptak külföldről, előadásokat la Tinsky vagy németül. Orosz professzorok csak két: NN
Popovski (filozófia, a szó-Ness), és az AA Leopárdok (matematika, nyelv művészet).
Ez NN Popovski, egyetemi hallgató, on-Getting az első előadás a falak megnyílt 1755-ben a moszkvai egyetemen ezekkel a szavakkal:
Mielőtt (.. Philosophy - a szerző) beszélt a görögök; Görögország csábította őt a rómaiak; ez a nyelv a római átvette egy igen rövid ideig, és elmondhatatlan szépség indokolt porimski mint nem sokkal az előtt pogreches-ki. nem ott, és azt várjuk hasonló sikereket filozófia, amely nem kapott-Rom. Mivel a rengeteg orosz nyelvű előttünk Romans pohva-flow nem. Nincs olyan gondolatok, koyu lenne porossiyski megmondotta, hogy lehetetlen.
Tehát Isten spospeshestvovaniem, korai ez a filozófia nem úgy, hogy magától értetődő-tetőfedő az egyik az egész Oroszországban, vagy több áthidaló században, de úgy, hogy mindenki, aki érti az orosz nyelv, kényelmesen használni.