Ukrán (rutén) nyelvjárás „” orosz nyelv „írásaiban m

Ukrán (rutén) nyelvjárás „” orosz nyelv „írásaiban m
Mint tudjuk, a fejlesztés néhány fontos ágazatokban a nemzeti tudomány a XVIII nagyrészt a munka a nagy tudós és Enlightener Mihail Lomonoszov. Egy par a természettudományok, csinált egy nagy hozzájárulás a tudományos nyelvészet és a fejlesztés az orosz irodalmi nyelv.

Ukrán (rutén) nyelvjárás „” orosz nyelv „írásaiban m

A huszadik században, teljesen kézzel írott megjelent „Anyagok orosz nyelvtan.” Egyetem, amely felett Mikhail kezdett dolgozni, előkészítve a kiadás a „nyelvtan”, legkésőbb 1748-1749, a [2]. Címszó alatt "Az dialektah" tudós ad besorolását a dialektusok az orosz nyelv: „Rossiyskoy yazyk , akkor razdѣlit három dialekta: 1) Moszkva, 2) a pomerániai, 3) malorossiyskoy. Először a fő és dvorѣ dvoryanstvѣ és széles körben alkalmazott és nektek gorodah Különösen, Moszkva bliz lezhaschih. Tovább nskolko sklonen kb közelebb a régi része a szláv és a nagy Rossiya zanyal. Harmadik több vsѣh otlichen és smѣshan polskim Sh. „(Ábra. 2) [3].

Ukrán (rutén) nyelvjárás „” orosz nyelv „írásaiban m

Következő MV Clematis listák szláv nyelv "nyelvei a szláv történt: 1) rossiyskoy, 2) a lengyel, 3) bolgár, 4) szerb, 5) cal, 6) szlovák, 7) Wend." (3. ábra) [4. ]. Ahogy meglátjuk „ukrán” közül a szláv nyelvek Egyetem nem szerepel.

Ukrán (rutén) nyelvjárás „” orosz nyelv „írásaiban m

1746-ban a Lomonoszov mint kifogása az értekezés Acad. VK Trediakovsky írta: „Notes on a javaslatot, hogy vessen véget a többes jelzőket.” A velük, amit megérint „Little orosz nyelvjárás”: „A kis orosz nyelvjárás létrehozását a Nagy Orosz végződések semmi Nos nem, mert, bár ez a nyelvjárás a mi nagyon hasonló, de a hangsúly, kiejtés és a végén a megnyilatkozások a közelben a lengyelek és a hosszú távú létezés alatt a hatóságok sok lemondás vagy, őszintén, elkényeztetett. „[5].

A fenti példák azt látjuk, hogy a hagyomány orosz nyelvészet, hogy megértsék az „ukrán / Kis orosz”, mint a megjelölés a nyelvjárás az orosz nyelv volt legkésőbb a közepén a XVIII. Nevezetesen finomítás MV Lomonoszov hogy „Kis orosz nyelvjárás”, „a legkülönbözőbb és összekeverjük a lengyel”, ahonnan „elrontani” elemeit.

A publikált 1758-ban „Bevezetés az előnyeit templom könyvek az orosz nyelvben” MV Lomonoszov tudomásul veszi a kölcsönös közelsége orosz nyelvjárások, mint a többi nyelvjárásban a nemzeti nyelveken: „Az emberek Oroszországban, a nagy élettér, tekintet nélkül a távolság, azt mondja az általános nyelv érthető egymással a városokban és a falvakban. Ezzel szemben néhány más országban, például Németországban bajor paraszt megérti keveset vagy Brandenburg Mecklenburg sváb, holott az összes Nos a német nép. „[6].

MV Lomonoszov megjegyezte is, és alacsony volatilitás az orosz nyelv évszázadokon összehasonlítva a nyelv más népek: „Mire g érvelés, azt látjuk, hogy az orosz nyelvet a birtokában Vladimirova amíg ebben a században, több mint hétszáz éves, nem annyira törli a régi és nem értik tudott nem sok ember nem tanul, akkor nem érti a nyelvet, amelyen őseik négy évre írt kedvéért hatalmas változások történtek ez idő alatt.”[7].

A közeli népi dialektusok és időbeli maloizmenchivost „orosz nyelv” Lomonoszov magyarázta a haszon”. könyveket a szláv egyház ... „[8], hogy van, hogyan befolyásolja az egyházi szláv nyelvet.

  1. MV Lomonoszov. Rossiyskaya nyelvtan. SPb. 1755. 51. pp.
  2. MV Lomonoszov. Complete Works. T. VII. Írások a filológia. 1739-1758 gg. M.-L. 1952. 901 old.
  3. Uo. Pp 608.
  4. Uo. Pp 609.
  5. Uo. 83. o.
  6. Op. by: uo. S. 590.
  7. Uo.
  8. Uo.

Kapcsolódó cikkek