A nehézségek való áttérés angol nyelv, amelyben úgy gondolja,
A nehézségek való áttérés angol nyelv, amelyben úgy gondolja,
Személyi gondolkodás idegen nyelven, mint a szabály, akkor meglepő: ez olyan, mintha egy idegen! Valóban, hogy megszokja a külföldi könnyebb, mint honfitársai, aki egyben a hordozója egy idegen nyelvet. Lehetséges, hogy elragadta, mint idegen nyelv kezdeni gondolkodni rajta? És amit végül?
Beszéljünk a módszereket. Ezzel szemben a anyanyelvi, aki elméjével azonnal megfogalmazni egy kész ötlet angol, nyelvtanulás az első mondat az anyanyelvi, aztán kiderül, hogy tudását a nyelvtan és a szókincs fejlesztése megfelelő fordítást a kifejezést. És ez teljesen természetes, hogy lassítja a beszéd elsősorban beszélt, és az a személy kezd szégyellnivaló az angol. Ehhez minden esetben nem éri meg! Minden diák megy keresztül ebben a szakaszban. Részvétel - már fél győzelem!
Beszélj angolul, hogy kommunikálni egy nyugodt légkörben -, hogy ez az első lépés a gondolkodás egy idegen nyelven. Sőt, meg kell edzeni beszélni minden nap, ahelyett, hogy egyszer egy héten, jön az osztályba. Meg kell edzeni, mint Beckham - minden alkalommal, sőt, egyre öröm a folyamatot. Ez nagyban függ a helyes választás a beszélgetőpartner. De ez egy olyan kérdés, amely előírja, hogy az egyéni megközelítés.
Hogyan gondolunk? gondolkodás szerkezete egyszerű: a gondolat jelenik meg az elme, mint egy kép, amelyet választott elnevezésére egy szót a szótárból, akkor a szó választott leírni és kiegészíti a szavakat. Tulajdonképpen ez az egész. Ha valaki nem gondolja, hogy a gondolatait - a legegyszerűbb, elég bemutatni őket a szótárban 500 szó a legáltalánosabb és leggyakrabban használt. Ellochka-emberevő óriásnő kommunikálni elég volt csak néhány szót, és ez lehet, hogy ahhoz, hogy már a legelső fázisában mastering idegen gondolkodásmód. Tehát, hogy felszámolja a végtelen belső monológ, és elkezdenek gondolkodni egy nyelven és fele a nyugati világ, menj át a következő lépéseket:
Látod a témában - úgy gondolja, a főnév, lásd (hogy a) intézkedés - úgy gondolja, az ige, a névadási érzelmek ne feledkezzünk melléknevek, és így tovább. Ne felejtsük el, az érzelmi komponens nagyon fontos a tartós asszimiláció szó.
E gyakorlat - nem csak a fejlesztés megkezdése a tér körülöttük segítségével az angol szavak, hanem, hogy elkerülje az automatikus oroszosítást, ami egy bottal a kerekek, csapdák hallgató minden lépésnél. Képzeld el, hogy a Mátrix: zazhmurte, viszont minden irányban, majd kinyitotta a szemét, és azonnal hívja az első dolog látni.
Ha ez a gyakorlat túl könnyű az Ön számára, akkor nem bonyolítja a játékszabályok - például meg kell emlékezni minden egyes alkalommal, amikor új szinonimája elnevezésére a tárgy látható. Példa: könyv, regény, kötet, papír blokk, amit olvasni ... amint a szinonimák futni, kandikál be az új szótár szinonimák és antonimák! Emlékezz szinonim sokkal könnyebb, mint önálló szó.
Megnézzük ezeket a gyakorlatokat, fitness - nem kell egy külön helyiség erre, a nehéz lövedékek, mint az angol - öntött körül van az űrben!
Ha ezt a feladatot úgy tűnik, buta és egy báb, majd képzelni, hogy mi az emberi elme - nem olyan, mint egy báb, és a cél - lesz a legügyesebb bábos.
Ha szereti a számokat - itt vannak: a kutatások azt mutatják, hogy egy megbízható fejlődését idegen nyelvű kifejezések szükséges 400 esetben ez szándékos ismétlés a különböző helyzetekben.
Ne feledje, hogy ez egyszerű mondat - Orosz, ha úgy gondolja, csak az összetett mondatokat, az angol nem alkalmazkodott ehhez. Ne felejtsük el, angol származik a latin, de ez a legtömörebb nyelv az ókorban.
Ellentétben a tankönyv, hogy folyamatosan előfordulnak a tankönyvek az angol, a lényeg itt - a jelentősége a kifejezést időben. Szükséges képzés kifejezésre történt meg automatikusan, spontán. Ne félj, hogy ismételje meg!
Hallgatva egy idegen nyelvet - szóbeli vagy írásbeli, illetve felvázolni, amit hallott - előkészítő szakasz kommunikálni. Szövegek legyen olyan egyszerű, mint a fejlesztési szókincs segít csak olvasási külföldi szakirodalomban a szótárban.
Ha a komolyzenét. megpróbál írni szöveget hallás kedvenc dalait. Ezután ellenőrizze a hűség az ő „Songbook” online művész! Ha van füle - tud énekelni!
A következő szakasz előírja, hogy a beszélgetőpartner. szükség visszajelzést is: meg kell sürgős téma megvitatására, fel kell adni a választ, a saját és valaki más szemszögéből, szükségünk van vita. Ne félj az erős nyelvi vagy erőszakos érzelmek - megfosztott könyveket, de az élet tele van velük!
Segít játék szabály - átmeneti tilalmat beszélni oroszul. Még ha úgy gondolja, az anyanyelv, beszélni csak lehetővé tette a külföldi. Finom hirtelen „elszólta” lehet hívni, hogy beszél angolul nyelv twister és hasonlók. Csak ne játszanak a csend -, mert azt szeretnénk, annyira, hogy megvitassák!
Beszélje meg az élet. jelenlegi problémákat, és ne felejtsük el, hogy azt állítják, hogy kifejtsék véleményüket! A cél - érzelmileg intenzív angol beszédet.
Építése belső monológot angol - egy nehéz és fárasztó feladat. Ez az úgynevezett reflexiós a használat szinte észrevehetetlen, amikor megpróbálja angol fordítással eleinte úgy tűnik, pórus elviselhetetlen kínzás. Nem számít! Gondolkodjon humoros módon, azonnal jobban érzi magát! Ahhoz, hogy Anglomaniac, először el kell válnia optimista!
Akkor naplót, amelyben azt írta egy bejegyzést az angol, a másik az orosz. Ez egy jó alternatíva az unalmas iskolai dolgozat, a továbbiakban: „Topeka”.
Így a probléma nagyon világos! Amit valószínűleg szeretne tanulni most - ez egy plusz ilyen képzés.
Mint már említettük az elején, hogy megszüntesse szünetek beszéd, eredő fordítását orosz kifejezéseket. Ebből szintén eltűnik a probléma felkutatása kifejezések épült szabályai szerint az orosz nyelvtan. Lehet, a végén lesz egy szinkrontolmács. Szabad kommunikáció idegen nyelven - azzal, ami páratlan élmény, nem számít, hol kommunikál - az ICQ, chat, az utcán, a klubok, az osztályban. Csevegés a barátokkal egy idegen nyelven - mind a játék, és az utat, hogy elkerüljék a rutin. idegen nyelvi képzés javára jelentősen, és alapvetően ez a mi: akkor képes lesz arra, hogy felszívja a szavakat fordítás nélkül, közvetlenül összeköti őket a szavak jelentését, és nem az ő orosz fordítás.
Hátrányok ez a helyzet a következő .. Először is, a lehető bizalom hiánya részéről fickó alacsony szintű az oktatás és a stagnáló gondolkodás. De ez általában minden országban elkerülhetetlen.
A desszert - ne felejtsük el megemlíteni a veszélye, teljes kétnyelvűség: először ez egy ismert tény pszichiátriai gyógyszer esetleges felosztása a tudat kétnyelvűek. Ez a hatás miatt keletkezik a különböző területek használatának két nyelv különböző háttérrel kommunikálni ezeken a nyelveken, és nemzeti különbségek a két kultúra között, hogy ezek a nyelvek képviselik. Ha körének használatát két nyelv erősen megosztott, poláris, az elme okozhat két „mód”, minden lehet kialakítani egy külön személyiség. Nem minden lehetséges, hogy azonnal lefordítani egyik nyelvről a másikra veszteség nélkül, és ez untranslatability vezethet szomorú véget - a mentális zavarok, azonban az ilyen esetekben figyelhető sokszor kevesebb, mint egy autóbalesetben, és mégis mindenki azt akarja vezetni a saját autó annak ellenére, hogy ilyen nyilvánvaló veszélyt. De minden esetben, legyen óvatos a stressz és a túlterhelés ellen. És minden rendben lesz!
Nos, ez minden mára. Visszajövök később egy új cikket - csak az Ön számára. Addig kezdeni gondolkodni az angol!