Megtudjuk, hogy szeretlek
fordítás ukrán
Megtudjuk, hogy szeretlek,
Bár mindkét évben sok.
Hogyan nehéz szerelem nélkül élni
Ahogy hiányzott neki!
Évek teltek el, unalmas egymásutánban.
A szárny cápabőr élet zsugorodik.
Én nem él ezzel, és nem vagyok ezzel.
Céltalan létezésének tűnt.
Miért élünk - enni és inni,
Nemz örökösök lusta?
Bután időt,
Közepette a móka kéjes?
Monoton nap intézkedés
Munka, vacsora, szállás.
És most, fenyegető árnyéka
Kaszával a kezében, és egy fekete ruhát.
És csak a szeretet ad egy
Minden ésszerű válaszokat.
Ez az élet értelme, Spring Showers
És igazi boldogság jelei.
Ő az egyik forrása a jó,
Isteni tökéletesség
Egy szép időt Wisdom
És a legfőbb öröm boldogság.
Megtudjuk, hogy szeretlek -
A Szent Harmónia létrehozása!
16.03.13 Taganrog
Megjegyzés: az érdes (anyag), vagy cápabőr (fr bosszúságára.) - puha bőr durva (kecske, juh, ló); és a bőr domborítás technikát alkalmazzák a feldolgozó a bőr természetes hibák gyártásához bizonyos típusú lábbelit és ruházat.
A regényben, Honoré de Balzac „érdes” a főszereplő, Rafael de Volenten szerez egy mágikus talizmán kavicsos bőr, amelyen a felirat készül. Velem, akkor mindent, de az életed az enyém. Tehát Istennek tetszeni. Desire - és a vágyak teljesülni fognak. Azonban egyensúlyban akarata ellenére az életükkel. Ő - itt. Azt csökkenni fog, ha a nap minden kívánságát. Szeretné saját velem? Bury. Isten fogja hallani. Így legyen!
Így minden vágya, hogy megünnepeljék Raphael, hanem úgy kell csökkenteni, és az idő az életében.