The Wizard of Oz - Page 21 - Alexander Volkov

Page 21 33

Történet: "The Wizard of Oz"

- Mi ez az állat? - kérdezte dühösen Bastinda gonosz.
- Ez az én kutya Toto - félénken mondta Ellie. - Ő egy jó és szeret ...

The Wizard of Oz - Page 21 - Alexander Volkov

- Hm ... hm ... - morgott varázslónő. - Még soha nem láttam ilyen állatokat. És itt vannak a határozott: legyen ez a kutya, ahogy te nevezed, maradjon távol tőlem, ahelyett, amit ő először jelentkeznek a pincébe patkányok! Most, utánam!

Wicked Bastinda vezetett fogságban a gyönyörű szobák a palota, ahol minden lila: a falak és a szőnyegek, bútorok, és ahol az ajtó a lila kaftán a nyugorok, meghajolt a földre, amikor a boszorkány és szánalmasan villog utána. Végül Bastinda hozta Ellie a sötét mocskos konyhában.
- Te fogja tisztítani az edények, serpenyők és fazekak, mossa fel a padlót és a fény a kályha! Saját szakács már régóta szükség van egy asszisztens!
És így a lány, félig halott ijedtség, Bastinda elment a hátsó udvarban, kezét dörzsölve öröm.
- Jól vagyok rémülve lány! Most legyőzni Leo, és mindkettő a kezemben!
Gyáva Oroszlán kellett vágni a kötelet, és feküdt a túlsó sarokban a ketrecbe. Amikor látta Bastinda, a sárga szeme felragyogott dühös tüzet.
„Ó, milyen kár, hogy én még nem volt bátorsága - gondolta. - Úgy kell fizetni a vén banya azt a halál a Madárijesztő, a Bádog Favágó. " - És ő zsugorodott egy labdát, ugrásra készen.
Az idős nő jött be egy kis ajtó.
- Hé, Leo, figyelj! - motyogta. - Te vagy az én fogoly! Azt mozgósítja téged egy babakocsi, és megy a meghajtó a napokat a nyugorok azt mondta: „Nézd, milyen erős a Szűzanya Bastinda - képes volt kihasználni még egy oroszlán!”
Míg Bastinda beszélgettek, Leo kinyitotta a száját, borzas sörénye és felugrott a varázslónő, prorevev:
- Majd én megenni!
Ő volt a határán nem éri Bastinda. A rémült öregasszony kiviharzott a ketrecben, és gyorsan becsukta az ajtót. Lihegve a rémülettől, kiáltotta a rácsokon keresztül:
- Ó, a fenébe! Lehet, hogy nem ismersz! Én Zamora téged, hogy az éhség, ha nem ért egyet, hogy menjen a hám!
- Majd én megenni! - Leo ismételt dühösen rohant a cellákra.
Az idős nő kocogott a palotába, morogva és átkozódva.
... Vonszolta unalmas kemény nap a rabszolgaság. Ellie reggeltől estig dolgozik a konyhában, így szakács Fregoso. Jó Migun próbált segíteni a lány, és amikor a lehetőséget szívesen végez ő nagyon kemény munka. De Bastinda figyelmeztető mi történik a konyhában, és Fregoso majd esett kedvességét.
Bastinda kegyetlen felvenni a Ellie és gyakran fenyegetőzött, hogy sáros lila esernyő lány, aki mindig maguknál. Ellie tudta, hogy a boszorkány nem megütötte, és a szíve sajgott lányok, amikor az esernyő fel a feje felett.
Minden nap, egy idős nő közeledett a rácsot, és csikorgó kérték Leo:
- akkor megy a csapat?
- Majd én megenni! - állandó volt válasz, és Leo dühösen vetette magát a rúd.
Bastinda fogságban az első nap nem ad Leo ott, de nem hal éhen, és erős volt és erős, mint valaha.
Az a tény, hogy a régi Bastinda legfőképpen félnek a sötétben és a víz. Amint a sötét éjszaka burkolta a palotába, Bastinda bujkál a legtávolabbi szobába, bezárta az ajtót, és az erős vasrács nem hagyott késő délelőtt. És Ellie nem félt a sötétben. Elővette a szekrényből Minden ehető, nem volt, és az a tény, hogy nem volt sok étel, ápolási Fregoso. Holding az egyik kezében egy kosár rendelkezéseket, és a másik egy nagy üveg víz, Allie küldött a hátsó udvarban. Ott lelkesen üdvözölte az Oroszlán és Toto.
Dorothy és Toto nagyon félnek a fenyegetések Bastinda ad kutyus hogy megegyék a patkányok, és Toto első napjától a fogságból mozgott rács mögött, védelme alatt az Oroszlán. Tudta, hogy onnan Bastinda nem éri el, és büntetlenül, ugat, a gonosz boszorkány, amikor megjelent az udvaron.
Allie bemászott a ketrec két rúd. Oroszlán és Toto lecsapott által benyújtott ételt és italt. Aztán Leo rakták vissza, a lány megsimogatta a vastag, puha szőrzet, és játszott a farkát ecsettel. Ellie, oroszlán és Toto volt egy hosszú beszélgetés: szomorúan emlékezve a halál igazi barátok - a Madárijesztő és a Bádog Favágó, beépített menekülési terveket.

The Wizard of Oz - Page 21 - Alexander Volkov

De ahhoz, hogy megszökött a Purple Palace lehetetlen volt, ő vette körül magas falat éles körmök a tetején. Kapu Bastinda zárva, és elviszik a kulcsokat.

Miután beszélt, és miután sírt, Ellie aludt mélyen ágyon szalma alatt megbízható védelmet nyújt az Oroszlán.
Így ment a sivár napon fogságban. Bastinda mohón nézte az ezüst cipő Dorothy, a lány levette csak éjszaka, az oroszlán ketrec, vagy ha fürdött. De Bastinda fél a víz, és soha nem merült fel ebben az időben, hogy Ellie.
A lány az első nap észrevette ezt a furcsa varázslónő veszettség és élvezze azt. Ellie ünnepek voltak a napok, amikor Bastinda tette mosogatni. Ömlött a földre néhány vödör vizet, a lány bement a ketrec Leo és vannak 3-4 órás szünetet a kemény munka. Bastinda éles sikoltozás és átok az ajtót, de érdemes volt nézni a konyhába, és látni a pocsolyák a padlón, ő rémülten rohant a szobájába kísért gúnyos mosollyal Fregoso.
Ellie gyakran beszélt a jó szakács.
- Miért nem nyugorok felkelnek Bastinda? - kérdezte a lány. - van olyan sok ezer az egész, és félsz a gonosz öregasszony. volna ugrott rá egy csomó, kötözve, és kell helyezni egy vas ketrecben, amely most az Oroszlán ...
- Mit akar ezzel mondani! - horror intett Fregoso. - Nem tudom, a hatalom Bastinda! Ez lesz elég azt mondani egy szót, és az összes nyugorok legurult halott!
- Honnan tudja ezt?
- Igen, mi a saját Bastinda hányszor beszélt róla!
- Miért ment, nem szólt egy szót ahogy sétáltunk a palotába? Miért ő küldött minket farkasok, varjú, fekete méhek, és amikor a bátor barátai elpusztította az összes lány hadsereg Bastinda kellett kérjenek segítséget a változékony majmok?
- Miért, miért! - dühös Fregoso. - Ez azért van, mert ezek a kijelentések Bastinda minket porrá éget fel!
- És honnan tudta?
- Igen van! Belőle semmi lesz elrejtve!
De beszélgetéseket ismételni többször, Bastinda nem tud róluk, és Fregoso egyre merészebb. Ő készségesen beleegyezett, hogy Ellie hogy nyugorok meg kell szabadítani a uralma a gonosz boszorkányt.
De mielőtt dönt valamit, a szakács úgy döntött, hogy pontosan tudja, mi a varázsa még mindig maradt Bastinda. Esténként ő kúszott az ajtaját, hálószoba és kihallgatta morogtak öregasszonyt, aki a közelmúltban kezdett beszélni magának.
Miután Fregoso futott az ajtó Bastinda nagyon izgatott, és nem találta Ellie a konyhában, rohantam a kertben. Az egész társaság már aludt, de felébredt szakács barátok.
- Ellie, igazad volt! - Fregoso kiáltotta, hadonászva. - Kiderült, Bastinda kimerítette az összes varázslat, és nem volt semmi maradt raktáron! Hallottam, hogy sírás és átkozta a barátok, mert megfosztotta mágikus erő ...

Kapcsolódó cikkek