Mi Koinonia
Új életforma - „Koinonia”
A görög Lexicon az Újszövetség, van egy nagyon fontos szó jellemzi az adott életforma, amelyben léptünk át az új szövetség. Ez a szó - "Koinonia". Noun „Koinonia” származik a melléknév „koynos”, ami azt jelenti, a „közös”. Szó szerint, a fő, „Koinonia” - azt jelenti: „egy általános”. Így, amikor két vagy több ember van valami közös, hogy van egy „koinonia”. Ha bizonyos területeken nincs mit csinálni, akkor nem kell ezen a területen, és a „koinonia”. Az első jeruzsálemi gyülekezet azt mondta, hogy: „... ők mindenük közös.” (ApCsel. 04:32). Ez volt a „Koinonia”.
A legtöbb fordítás a „Koinonia” fordították az Újszövetség a „kommunikáció” vagy „testvériség”. Azonban sok átadja nincs lefordítva szó, egy mondat, mint például „, hogy egyesüljön. „Vagy” megosztani az élet együtt. " Mivel nincs egyetlen orosz szó, ami teljes mértékben kifejezte annak jelentését, ebben a fejezetben fogjuk használni a szót a görög formájában - „Koinonia”.
„Koinonia” - következménye a valódi egység. Egy tökéletes példa a „koinonia” - az összefüggés az Atyaisten és a Fiú Isten. A János 10:30 Jézus azt mondja: „Én és az Atya - az egyik.” Ez az egység az Atya és a Fiú az alapja „koinonia”. Az eredményeket az alábbi Jézus a János evangéliumában 16: 14-15, ahol beszél a Szentlélek: „... Ő lesz az enyém, és azt jelenti ki nektek.” De aztán rögtön magyarázza: „Minden, ami az Atyáé, az enyém. „Más szavakkal, Jézus azt mondta:” Minden, ami van, nem vagyok alapján saját jogait, hanem az alapján az én azonosság az Atya ".
A János 17:10 Jézus megerősíti azonos az ő imája az Atyához: „És az enyém a tiéd, és a te az enyém. „Ez az igazi” Koinonia „- minden közös.
Ebben az értelemben, az evangélium egy meghívás az Atya és a Fiú minden tagja az emberi faj, hogy megosszák velük az igazi „koinonia”, amelyet megosztanak egymással. Az 1 Korinthus 1: 9, Pál azt mondja:
De hű az Isten, a kit ti hívták vala az ösztöndíj (koinonia) Fiának, Jézus Krisztus, a mi Urunk.
Fontos különbséget tenni eszközök és vége. Nagyon sok formája a vallási tevékenység - ez több, mint egy eszköz a cél. Ők maguk nincs értéke, kivéve, ha adnak nekünk a lehetőséget, hogy elérje céljait, ami önmagában értéket képvisel. „Koinonia” - ez nem csak egy eszköz, hogy - a célra. Ő, sőt, a végső cél az összes vallási tevékenység hasznos.
Az a tény, hogy mi láttunk és hallottunk, hirdetjük meg nektek, hogy ti is közösségben legyetek (koinonia) velünk; és valóban a mi közösségünk ( „Koinonia”) - az Atyával és az ő Fiával, Jézus Krisztussal. És ezeket azért írjuk néktek, hogy örömetek teljes legyen.
„Az a tény, hogy mi láttunk és hallottunk. „- bizonyíték a tanúk, a Krisztus apostolai, megőrizte számunkra az oldalakon az Újszövetségben. Ezért ezek a versek mutatják az alapvető cél, amelyre Isten megengedte az evangéliumi feljegyzések megőrzése és átadni generációról generációra. Ez azt jelenti, hogy mindazok, akik hisznek és engedelmeskednek Isten válhat fél az igazi örök „koinonia”, amely a mennyei életforma.
Azonban a „Koinonia” nem valami olcsó. Mert meg kell fizetni az árát. Ez határozza meg a két állandó követelményeknek. Az első - egy elkötelezettség; A második - egy életforma, amely így szól: „séta a fény.”
Testament, mint láttuk - az ajtó, hogy az egységet. Azok, akik hajlandóak, hogy egy teljes és korlátlan elkötelezettség a szövetség köthet igaz egységét másokkal. Ez hasonló a kapcsolat férj és feleség; között a hívő és Isten között, valamint a hívők a kommunikáció. Ezt követően, az odaadás által kifejezett „séta a fény.” Az 1 János 1: 7 mondja:
Ha a világosságban járunk, ahogyan Ő maga a világosságban van, akkor közösségünk (koinonia) egymással ...
„Séta a fény” - ez az egyetlen módja annak, hogy „koinonia”. Hol lenne a Szentírás mond „koinonia”, elismeri, csak egy szabványos - ez maga az Isten. Ezt fejezi ki az „ahogy van a fény.” Isten kész arra, hogy emelje az emberiség a saját szintjén „koinonia”, de ő nem alacsonyabb a szokásos „koinonia” arra a szintre, az emberiség, vagy akár bukott el arra a szintre, a keresztény világban.
Ugyanakkor, a kifejezés „fényében” határozza meg a határokat, hogy mi lehet választani, míg a „koinonia”. Minden, ami ellentétben áll Isten törvénye terén az erkölcs vagy etika - nem „a fény”. Éppen ellenkezőleg, sötét van. A világos példája ennek - a terület a szexuális kapcsolatot. Férj és feleség szexuális kapcsolatot egy másik szerint Isten törvényét. Ez teljesen „a fény”. De ha mégis más, mint ez lesz a szexuális kapcsolatokat néhány akár egy másik személy, akkor ez teljesen ellentétes az Isten törvényét. Ez már nem „a fény”.
Derek Prince: Communion: akinek keze elfogadjuk.
Szóval, figyelembe véve a fentieket, azt lehet mondani, hogy a gyaloglás „a fény” - ez a kapcsolat abszolút, állandó őszinteség és nyitottság között áll a „koinonia”. Semmi sem tudja elrejteni vagy hamisan vagy elrejteni. A lényege a kapcsolat ugyanolyan, mint férj és feleség között, vagy egy csoportja közötti hívők, akik bíztak magukat egymástól, a lényeg ugyanaz. Mi lehet összefoglalni azt szavakkal leírni, hogy a kapcsolat a férj és a feleség: a teljes, korlátlan közzététele egy személy egy másik.
Így a határait „koinonia” kifejezés két tényező határozza meg: az Isten törvénye, és teljes őszinteség. Isten törvénye határt állapít meg; minden, ami ellentétben áll Isten törvénye már nem a „koinonia”. Ez a sötétség, és nem könnyű. De ezeken a határokon belül a fény teljesnek kell lennie, és korlátlan. Amennyiben megtévesztés vagy képmutatás, vagy önző motiváció - a fény halványulni kezd. „Koinonia” már nem található az isteni szintet.
Mi az a metafora és megszemélyesítés? példákat
A legjobb válasz K @ ramElK @ Láng (4520) 4 évvel ezelőtt metafora - ábrás jelent ez a szó, például: az arany ősz (ősz nem lehet egy arany tehát hordozható) megszemélyesítés - képessé nezhevogo alá életben adottságok (liget) más választ Invisible Oracle (70758) 4 évvel ezelőtt, a motor felbőgött, tél jött -olitsetvorenie (mit tehet egy ember nem tulajdonított élettelen tárgyat) metafora -perenosnoe értelmében (például egy férfi, akkor mondjuk egy klub ruha, egy farkas, és így tovább.
Mit jelent a zsargonban a Aue
A jelentése „Ave”. Szótár szleng informális Aue, abbrev. upotr. mint indulatszó (GOPNIK) érték (1): hurrá, bátorítást, üdvözlet, az érzelmek kifejezésére.