Másodszor, szatíra portré közvetett vételi jellemzőket, miközben fokozatosan
Másodszor, szatíra portré közvetett vételi jellemzőket, miközben fokozatosan koncentrikus közzétételi kép (például portrék és Kukshinov Sitnikova). Így az egyes szatirikus agyvérzés, vékony és pontosan jellemzi a hősöket részlet, létrehozott egy portré Sitnikov: egy ember a kis termetű, kijön, és kijön a droshky, hogy Bazarov gyékény egy sikoly, majd darálják körül Bazarov, átugorja a barázda fut a jobbra vagy balra Bazarov bezuchtivo nevet, alázatosan vigyorogva.
A „szorongás és buta kifejezést - írta Turgenyev mintegy Sitnikov - érinti a kicsi, de szép, ápolt arcának apró, beesett szeme feszülten és idegesen nevetett idegesen valahogy rövid, fából nevetés.”
Így a beszéd Pavel Petrovich Kirsanov sok konkrét szavak és kifejezések sajátos kaszt pomeschechego lexikon a XIX. Ezek a kifejezések arra használja, hogy összekeverjük őket a szavak az irodalmi nyelvet. Ehelyett az egész nép, ez Pavel Petrovich mondta Efthymiou, efto helyett elve - Principe; Nagyon gyakran ő folyamodott pirospozsgás szóképeknek, például: „De ha kérem meghallgatni. Az elején a tartózkodás a ház bátyám, amikor én nem tagadom magam az öröm beszélgetni veled ... „; „A szavak enyhíti engem a szükségességét néhány szomorú ...” és mások.
Stílus beszéd Anglomaniac Paul Petrovics, ironikusan bánta, hogy az összes hazai, jellemző még rengeteg külföldi mondások, közmondások, gyakran mesterségesen kevert orosz szókincs.
Francia szavak és kifejezések találhatók a beszéd egy magas rangú méltóságok Matvei Iljics Kolyazin; nem idegenkedik, hogy megmutassák a francia mot és az apa Vaszilij Ivanovics Bazarov és Nikolai Petrovics Kirsanov és Madame Kukshina. Ez a fajta beszéd között tartják számon a nemesi elit különlegessége elegáns, „nagy műfaj”, vagy a szavak Turgenyev „gransenorstva”.
Ellentétben Paul Kirsanov Kolyazin, Kukshinov raznochinets Bazarov igénybe a latin kifejezés. A száj, a hangzanak Bazarov szükséges tudományos nyelvet, mint egy orvosi terminológiát estesvennika. Tehát azt kéri bogár - Dyticus marginatus, izom - a comb külső externus. Bazarov gyakran parodizálja szalon stílus beszéd liberálisok, amikor Pavel Petrovich nyilatkoznak bürokratikus szótag Sándor időben, azt mondja Bazarov „kegyeskedett választani” (pisztoly), Bazarov ironikusan azt válaszolja: „Soblagovolyayu”.
Egy nagy szerepe van a nyelv a regény játszik összehasonlításokat. Ennek alapján a hagyomány szóbeli költészet az emberek többsége Turgenyev felhívja összehasonlítások a környező emberi világ, például „lesoványodott, durva, mint egy lerágott, tehenek legelnek voraciously az árkok”; „Most éhesek vagyunk, mint a farkasok”; „Vaska, egy fiú a hét, és a fejét egy fehér vászon, mint ...”; „Az ő fonat (R. Princess) arany színű és nehéz, mint az arany, esett a térd alatt”; Fenichka „néz ki mind a kis állat”; „DUNYASHA ... ránéz, ahogy elfutott perepolochkoy”; „Yard fiúk után fut” orvosok „mint egy kutyát”.<См.№2>