Különösen a kiejtést a francia nyelv
Jellemzők kiejtése
Fonetika és az olvasás a szabályokat -> Tulajdonságok kiejtése
Francia fonetikus rendszer 15 tartalmaz magánhangzók mássalhangzók és 17 3 félmagánhangzóként csak 35 fonémák. Az orosz nyelv 5 magánhangzók, 1 félhangzó és 36 mássalhangzók csak 42 fonémák. Annak ellenére, hogy a számokat tekintve (35 fonémák és 42. fonémák) a különbség a francia és orosz nyelven kicsi, jelentős különbségek vannak a fonetikus rendszer e két nyelven. Az orosz nyelv uralja a mássalhangzók, a francia - a magánhangzókat.
Minden nyelv saját, történelmileg kialakult rendszere fonémák, és minden nyelv megvannak a maga sajátosságai, a hangok, amelyek megkülönböztető jegye. Mindez meghatározza a fő jellemzői a kiejtése a hangok a nyelvet. Így a francia hang, mint az orosz jellemezve nagyobb átláthatóságot és a stabilitást az artikuláció. Innen Mássalhangzók otsutstvieoglusheniya és csökkentési (francia nyelven csak két fonémát kivételt képeznek - [k], [g]); A magánhangzók - Nem csökken (minőségének változása a magánhangzó a feszültségmentes helyzetben). Például, a szó kredenc ejtik orosz [camote], ahol feszültségmentes olvasható, mint [a], továbbá van egy véges e lenyűgöző. A francia, a szó lenne hangsúlyos, mint [komód].
Áttérve a prozódiai eszközökkel nyelv, azaz a fonetikus eszközökkel valósul meg egy szót, kifejezést, mondatot, a szöveg, mint a kiemelő és intonáció. És itt az első helyen kell figyelni, hogy az eszköz intonáció: a tempót. melodika. Francia beszédsebesség gyorsabb. mint az orosz. Ez különösen igaz informatív beszéd (például a rádión), és beszél. Melodika - lényeges eleme intonáció. Ebben a tekintetben a fő különbség a francia és az orosz a következők: francia dallam beszéd sokkal simább és egyenletesebb. Az orosz nyelv, hang mozgás változékonyabb; Francia intonáció tartomány szélesebb, mint az orosz.
Francia akcentussal fix, mindig esik az utolsó szótag a szavak, kifejezések vagy egész mondatokat. Az orosz akcentussal, és ez ingyenes, és utalni kell minden szótag a szót, és a szót a mondat.
A francia nyelv is fontos szerepet játszott a következő jelenség. A francia szó a beszédben gyakran elvesztik függetlenségüket, a stressz és a fonetikus határokat. Más szóval, a szavak úgy tűnik, hogy összeolvadnak egyetlen egységnek (az úgynevezett ritmikus csoport), ami rendkívül nehéz azonosítani egy szót egy tapasztalatlan személy. Például, az orosz nyelv a mondat, amit már megnyitott lehet kötési fonetikus szó, de ez nem kötelező. A francia szavak kapcsolódnak egymáshoz, és ugyanaz a kifejezés hangzott volna, mint ez [yaeouzheotkryl]. Ugyanakkor, ez gyakran előfordul, de nem mindig. Vannak bizonyos szabályok, amelyek ez megtörténik összekötő szavakat.