Versek mintegy Cypress

Versek mintegy Cypress
Saját ciprus, zöld és hatalmas,
kapsz árnyékot a nap.
Csúcsa eléri a felhők,
adsz örömet a szemembe.

És esőcseppek szikra, mint a smaragd
az ágak meg, a Cypress!
És legyen az ezer év elmúlik
és megváltoztatni a világot körül,
Elviselni ezekben a nehéz időkben!
Élő kedves, édes barátom!

Azt ölelni a törzsön, ragaszkodnak az ajkát
és megtartom örökre emlékét magát itt.
Kedves Cypress, nappali mellettünk,
Adj békét hosszú sebhelyes sors!

A csomagtartó akkor rohan a magasba,
Adj mentse itt az ég kék, a madarak énekét!
Te védj meg, szerelmem!
Legszelídebb, aranyos Cypress!

Nézd felülről lefelé,
Mint egy rakéta - ciprus.
Ő felszállni, de komolyan
Roots gyökerezik a földre.

Ez tűlevelű déli rezidens.
Minden évben cserje,
Piramis fentről lefelé.
Nagyon karcsú ciprus.

Nézd: Ez a ciprus, mint a mi pusztai, meddő -
De a friss és zöld mindig.
Nem lehet, polgár, mint a pálma, hogy gyümölcsöt?
Tehát Szendergésedből ciprus hasonló:
Ahogy, magányos, pocakos és ingyenes.

Pár, felnőnek, a pályázat,
Saját keskeny, a hosszú,
Mégis - és lázadó,
Szorosan a kapcsolatot - és ártatlan.

egyenes gyertya
Desire szögesdrót,
Ők - a kard,
Amelynek célja a felhők.

őszi homály borult a városra.
Keverjük ágak tölgyek és bükkfák,
És a gyenge, zömök kezek
Ez azt mutatja, a vihar ciprus.

Egy hatalmas csillámló tenger
Ez nyújtva az oszcilláló távolság,
Breath ovevaya ciprusok,
Fagyasztott egy ingatlan szomorúság.

Szép, mint egy sirály felett a hullámok,
Itt élnek az emberek, szabad, mint a szél,
Ők voltak erős és bátor férfiak,
Vékony és rugalmas nők és gyermekek.

A reggel hajóikkal a tenger,
És este már visszatért,
Akkor az emberek énekeltek,
A parton a hegedű tánc.

Irigyelt tenger szórakoztató,
És ha egyszer a vihar tört ki,
Ő söpört halászhajók,
És mindenki, aki kiment a tengerre, megfulladt.

És feleségeik, az anyák és a gyermekek,
Mi vár le a parton,
A szomorú fák - Cypress,
Nem tetszik vár, megfordult.

A levegő illata édes tű.
A sziklák jön le.
Ott áll egy zöld kunyhó
Silent ciprus.

Yun nem, de mégis nyugodt környezetben
Különítmény a fény a nap.
Mit tudja?
Mi vonzza magához?

Akár szomorúság zene
Hallgat, nem értem,
Akár örök életet
Nyisd neki.

Vagy az otthon egy távoli
Igaz szívű törekvés
És egy magányos lélek
Csak a gondolatok ő boldog?

Penge szeletelés a zöld magasban,
Burns a nap karcsú ciprus,
És dudorok zománc ragyog
Mivel a vér szikrák gerjeszti néz.
És, ha belenéz elágazási mintázata,
Látni fogod az arcát Sad Cypress.

Egy nap ültem a folyó
És krikett hallott versek
Körülbelül hány évvel ezelőtt.
Egy lány élt a Krím-félszigeten,
A jó szív a sugárzó szemek
És a fejedelmi testtartás ciprusokkal.

Bár ez elég gyenge,
De a szegénység - nem fordítva, és nem hiba,
És mivel sok udvarló
Ő nyújtotta a kezét, és a szeretet,
De sem gazdagok, sem nemes, sem ékes,
Sajnos, nem hódította ciprusok.

És csak egy szerény fiú
Az izgalom felkeltette a mellében.
Két összefonódott lenyűgözte tekintetét.
És rohant két reményt.
Isten tudja, hogyan kell ventilátor unprepossessing
Ígéretek ciprusokkal.

Milyen gyorsan jött a szürke nap!
Tengeri fekete csúszott árnyék
És magába szívta a pillanatot, amikor a szürke köd
Búcsú Creek és könnyű swing a lapát.
Tehát jegyben elhajózott a karok gondolat
Get le aranyos Cypress.

Ó, milyen sok keserű könnyet sírt
Bride, igénybe a szikláról.
De hirtelen megérzés vitte távolság:
Nem priplyvot szeretett hajót.
Felemelte a kezét egy szűz hegyi szörfös -
És elkezdett Cypress Cypress.

Penge szeletelés a zöld magasban,
Burns a nap karcsú ciprus,
Úgy élek, mint egy kard, és talán egy gyertyát.
És a mélyben álmát életét.
És hallottam, hogy a fedél elágazást,
Mivel a szív dobog igazi ciprusokkal.
Hallgattál fedezze elágazás -
Értsd meg, hogy a szív dobog ciprusokkal.

A Prince - a tulajdonos maga a dél!
A külső forma - ideális:
Minden vitás összhangban egymással,
Akár fiatal, idős, magas IL kicsi.

Zöld kúp vastag tűk
Minden az ég, a nap törekvés,
Ő méltó minden olyan lejtőn,
Mindenesetre helye Ő szerelmes.

Ügyesen lakja lejtők
Miután létrehozta az ütközéseket, mint egy labda,
Ők gyalog a lejtőn -
Linger - csíra ajándék van.

Tűsarkú piercing az ég,
Hullámzó zöldek a szabadba,
Amennyiben sok szeretetet tőle, Phoebe,
Ahhoz, hogy élni, a halálesetek ellenére!

A déli éjszaka chernozvozdnoy
Nyilaikat törekszünk a zeniten -
„Göncölszekér” és fenyegető
Isten fenyegeti Dél nyilak.

Zöld láng, gyertya
Ő idézi meg a földről az égbe törekvő,
És az úgynevezett bánat fa
Az a tény, hogy a memória tárolja a zuhany.

örökzöld dekoráció
A sétányok, ömlesztett, sor
Flora fia hangulat
Az emberek, akik azt választották Dél-ház.

Ez te és én: a hasonlóság rózsa aranyos,
Virágokat és érzi magát és a szépség;
Azt ciprus komor és unalmas,
Emelt éves és zivatarok.

És én leszek a visszaemlékezés,
Mint ő, friss illatú,
Ha ez több, szép szív szórakoztató,
Az ő lelke örvendetes, hogy szenved.

Ha sgrustnetsya és véletlenül
Amid világos nappal peep esős napon -
Hadd én emlékezetemre titokban
Esik, mint a ciprus árnyék.

Nem egy szarvas megölt Cypress -
A szív egy igazi kedves barátom.
Fény sarló lógott ágak,
Arany és buta, mint szétválasztás.

Itt és a fa - és a lombok,
Mint a varjak, suttogva lelket.
És a fuvola énekel neked
Mintegy halhatatlanság - szeretne hallani?

A gyökerek a nyár, könnyű,
Ez attól függ, mint a fekete láng.
És az öröm kifakult nyíl
Zizegő a lábam alatt.

Ciprus fák a tengerparton
A száz éve, és talán több,
de néztem a festmény, I
Suttogta a nagy Isten,
Kuindzhi él egyébként.
Az egyedülálló megjelenés,
Elmondta neki a ragyogó fények,
hogy a hatalmas és sokoldalú,
körülöttünk felfedi titkos
és a következő egy sekély árnyék
kíméletlen uralkodik a sötétség,
de a megtévesztés és a jelen,
vak gyenge szemét.

Hogy a fekete-tengeri ciprusok,
Buja zöld lombok,
úgy tűnik, hogy hallja a susogását a szélben,
az ágak lélegzik kék.
Egyáltalán nem nagy rét,
A fák nem teljes növekedés,
hanem, hogy a darab paradicsom,
nem szükséges, hogy feltérképezzük száz csillag.
Grass, fakéreg fehérebb papír
sós szél, a szellem a tenger,
és sivatagi akar vizet,
akarunk lenni, az említett lombozat.

Hold koronás ciprus
A korona egy pillanat alatt
És menekül felfelé és lefelé
Ő támogatja csendesen.
Kalifa, de még csak nem is egy órát,
Madman egy halo körülvevé,
Megtévesztette ismét
Izzó idegen és furcsa;
Szerint a Narva - tűlevelű faragott képet,
De ne hajlítsa térdre előtte,
Amennyiben Hold fényét megtévesztés
Összetételéhez az igazság árnyékok.
Még egy évszázada - az év,
Amikor a lény hal meg a madár,
Arról álmodik, széttépték, várta
Triumph hamis nagyságát.
És kiterjeszti a hold
Pinnacle,
De ez lebeg az égen
Ő volt megvető arckifejezés.
És csak alkalmanként, szeszély
Megnyugtassák a játékot bohóc,
Hold koronás ciprus,
Gúnyolódni őrült.

Kapcsolódó cikkek