Elemzés történetek Belkin

Karakterek a többség nem világos egyéni tulajdonságok, mint a többi hős Puskin. Ezek az emberek nem emelkedhet a környezetüket, és annak jellegzetes képviselői. Hazaiaknak áll itt az előtérben. Az élesség a cselekmény, a poszt-hab növekvő drámai feszültséget, rejtély, hogy elmagyarázza a végén, nem várt, de mélyen keretek adatok motivált szigetelés - mindez folyamatosan fenntartja az olvasó érdeklődését, és teszi a történetet feszítő-ing. Tehát rengeteg tartalom illeszkedik a Puskin-nek történetek a kegyelem és a harmónia a forma.

A fő téma a „The Shot” az a kérdés, hogy a párbaj, amely a korai 20-as években volt, széles körben távú nemes divat.

A hős ez a történet, Silvio, első pillantásra úgy tűnik, Xia kivételes jellegűek. De minden erejét megy, hogy találkozzon a kicsinyes hiúság. Azt akarja, első nyújtsa, de nem volt semmi komoly, és hogy fontosnak tartják az üres huszárszázad: divat „lázadás”, és ő próbál megszerezni a dicsőség „az első bandita a hadsereg”; a divat büszkélkedhet részegség, és ő „kap teljesen részeg”, a leghíresebb részegek; a divat párbaj, és ő megrögzött párbajozó. Ez törekvő fölény és arra készteti, hogy ütköznek a fiatal gróf, akit voznenavi del irigység, hogy érdemben és sikerek.

Minden érett éves Silvio szentel felkészülés bosszú grafikonon. Azt várja a pillanatot, amikor az ellenfél nem könnyű feladni az életüket, és meg kell keresni etsya neki: ő nem látja, csak a zavart a grafikon, de a horror fiatal felesége jelenlétében, amelynek ő veszi célba vele. De ez nem megengedett Silvio megölni a gróf, akinek élete volt a kezében. Talán azért, mert sajnálta a feleségét, vagy azért, mert nem volt a ragyogó korábbi rivális, gondatlan bátor kezelt cseresznye alatt hordó puskáját, és a család férfi, akinek gyilkosság nem hízelgett a hiúságának. Vagy talán azért, mert felébredt a természetes emberi érzéseket, és megszabadul a hamis romantikus nyaty.

Így vagy úgy, de ez a vértelen szigetelés jellemző a szellem az emberiség, ami ennyi meleget „Tales of Belkin”: ez azt mutatja, a hit a győzelem a „jó érzés” a gonosz előítéletek környezetet. Mintha nem számíthat, sőt, mélyen motivált dis-burkolat nemes ösztönöket a lélek „szörnyű” Silvio termel feltűnő hatást.

A második félidőben vezet az intézkedés át egy másik helyzetet, és egy másik alkalommal. A narrátor itt egy új formája. Fiatal férfi egy „romantikus képzelet” átalakul egy szerény vidéki.

Így a történet több Beszélők. A nyugalmazott ezredes, aki jóvá a történet maga, mesterkéletlen Belkin, aki azt írja, a hallott egy érdekes történet, és a két karakter a bemutatót, hogy a legdrámaibb pillanatokban a történet: átadását Silvio megtudjuk szemgolyó (pent-shot) a grófi sebességváltó - csomópont (pos-Lednev találkozó), és mindenütt tiszteletben a megfelelő hangot, ami a szempontból a narrátor.

Maria Gavrilovna, a hősnő „hóvihar”, mind a teljesítmény, a romantikus hangulat kölcsönzött a francia-nek regények, amelyen fel van emelve. Ez volt a „ro-Mantic képzelet” és csábította őt, hogy elfogadja, hogy elmeneküljenek a hazai és a titkos házasság „rossz hadsereg hadnagya”, Vladimir, aki elutasította, a gazdag szülők.

Mindazok után, ami kellett, hogy menjen át Mary Gavrilov sem (egy esküvő egy idegennel, apja halála és a halál Vladimir), hogy továbbra is játszani a romantikus hősnő. Gyász nem akadályozza meg finoman flörtölni Burmin ezredes huszár George a gomblyukában, és „érdekes sápadtsága»az arca, és elérni tőle,«a romantikus magyarázat." Igen, és nem ismert, hogy milyen súlyos volt az ő szeretete Vladimir, és ha ez volt az eredménye, mégpedig a francia regény, amelyen van egy csipetnyi a történet, „Maria Gavrilovna nevelkedett francia regények, és ennek következtében szerelmes volt.”

Ugyanez mondható el a kedvese - Vladimir. Azt írja a különböző „romantikus” tervek egyértelműen az a könyv eredetéről: „házasságot titokban”, „rejtett”, akkor „dobja lábainál a szülők”, aki megérinti a „hősies állandóság és a boldogtalanság a szerelmesek.” De mikor jön le, hogy, elveszett, és kiderül, hogy Azt jelzi tehetetlen.

Az ironikus hang a történet kiemeli nem komoly-ség a felület romantikus divat, lenyűgözte idején nemes fiatalok, különösen a tartományokban.

De van egy dolog, ami egy komoly megjegyzés ironiches-kuyu képet tartományi bérbeadó élet: ez a háború a 1812-1814, amely beékelődik az akció a történet.

War átalakítja az embereket, lemosását a hamis-to-utolsó évben, és feltárja, mi van elrejtve a lélek minden orosz. Romantikus álmodozó Vladimir haldokló hős-matic halál. Burmin egyszer finoman át til hem-ismeretlen lány pózol vele a folyosón, hanem a vőlegény. Aztán volt egy huszár lepra neki, szórakoztató kaland, amit elfelejtettem, hogy kövesse-nek állomáson. A háború után, ahogy nézi a kérdést másképp. Ő nem tudja, ki ez a lány, hogy házas volt, a házassága nem kerül rögzítésre az egyházban könyveket, de mégis úgy érzi, a bűnösségét előtt egy ismeretlen felesége, razys-bólint és nem tud a kezét, hogy az egy field-beat, hogy önmagukra nézve az előző házasságából.

Ahhoz, hogy a legjobb élő oldalak leírják a történetben, Saniye hóvihar, amely játszott végzetes szerepet a sorsa Maria Gavrilovna és szerencsétlen Vladimir. A férfi kétségbeesetten küzd a hóvihar, amely blokkolja az utat a boldogság, és ez adja a leírást egy hóvihar a történet drámai.

Egy katonai és leszállt a cselekvés világa átadásra szerdán vezetni kis Moszkva-nek iparosok és kereskedők. Ahelyett, huszárok azok „bajt” és rudak-Shen a „romantikus képzelet” itt jár vállalkozó Adrian Prohorov és két lánya, egyfajta-nek egy német cipész Gottlieb Schultz, a lánya Lotkhov vastag német pék, rendőr Yurko. Ez rendőr egy negyed egy fontos személy képviselője megkereső hatóságot.

A kicsi a világ nem vesz részt tétlen Fanta-ziyami, és csak az érdekli nyereség. Undertaker Adrian nem lehet várni a halál kereskedői Trukhina Razgulyai és aggódik amiatt, hogy a versenytársak kihasználni-shis annak áthelyezése Basman a Nikitsky, újra megragadta gazdag temetés. A halál az emberek számára a profit. Adrian elhunyt kifejezés egyaránt megbízhatóan kamera, a fogyasztók a termékek. Nem érdekli, hogy ezek az emberek voltak előtt vált a „tárgy” a sötét kézműves, és még az alvás, amikor gratulált neki az új haza, s megkülönbözteti őket csupán a nyereség vagy veszteség a temetésen. Például a művezető egy háromszögletű kalap, amely maga alá temette a heves esőzések, kárt okoztak neki, mert az eső köpeny szűkült kalapok megvetemedett, ami várhatóan a-dyatsya „elkerülhetetlen kiadások”. De a szegény ember, hogy a „média-Renno áll a sarokban”, és nem mer menni, hogy a tulajdonos, „szégyelli a rongy” temették a megrendelések negyedéves semmi.

A hős ez a történet, Samson Vyrin - kis-chi, és gyakran nem védi rangját még kopott nemesek úttestek, - Biztos vagyok benne, hogy a lánya Dunia, aki a Minszk, ragyogó huszár „fekete Wuxi kami”, meghalt. „Ő nem az első és nem az utolsó elcsábította utazó playboy - mondja -, majd tartotta, és eldobta. Sokan közülük St. Petersburg, fiatal bolondok, ma szatén és bársony, és holnap, nézd, söpörni az utcákat golyu kocsmába. Mivel néha úgy gondolja, hogy Dunya, és talán majd eltűnik, így elkerülhetetlenül bűnnek úgy kívánják sírjában. "

De a tragédia Samson Vyrin volt az a tény, hogy a lányát is elvesztette. Az ő világában, a világ ma-Lenka emberek és a világ Minszk egy szakadék, és ő is fogalmam sem volt, hogy lehet túljutni ezt a hiányosságot. És ha mégis Dunia átlépett, ez puszta véletlen, meg kell törölni, telno a női báj. De ő nem volt a karakter, hogy felszámolja a „korrektség”, az új környezet, amelyben találta magát. Megy egy másik világba, ő a holtversenyt az apjával.

Ha Minsk dobott Dunya, ez lett volna a „szánalmas” a lényeg a történet és a történet csökkenteni kellene felmondó erkölcstelen csábító. Ebben a történetben a Puskin, és minden finomabb és mélyebb, és ami a legfontosabb, a reális-it. Annak ellenére, hogy a „boldog” befejezés, megtartja a tragikus felhangokkal.

„Úrnő a Maid” - az utolsó és az utolsó történet a gyűjteményben. Az olvasó újra belép a légkörbe „nemes fészek” homály fedi „romantikus” on-épületek. De van valami új ebben a légkörben, ami nem a „The Hóvihar.”

A hősnő Lisa Muromskaya mint a „profit megyei nya”, ahogy Maria Gavrilovna, de egy teljesen más módon. Her impulzusok nem kölcsönzött francia könyvek és vyte utastérrel annak jellegét és korlátozza a szigorú angol oktatás felügyelete alatt Miss Jackson. Romantika tevékenysége nem passzív és álmodozó, mint Maria Gavrilovna. Lisa - játékos, élénk és játékos Molo ad a lánynak.

„Úrnő a Maid” a történet nem más, mint egy „komédia álruhában.” De ez nem is valami megmagyarázhatatlan varázsa, amely a közzétételét egyszerű orosz karakterek. Nehéz megmondani, hogy mikor Lisa szerepet játszik -, ha akkor, mikor felöltözött Akulina, vagy a jelenlegi formájában, a fiatal hölgyek. Kiderül, hogy Lisa sokkal szebb, mint a paraszti ruhában: „Lisa megpróbálta frissíteni a tükörbe, és elismerte, hogy soha nem volt olyan édes maga nem úgy tűnik, hogy”. Ő egyszerre, erőlködés nélkül, tanult aranyos kopog egy parasztlány és kacér Cres-tyanskoe csalás. „Én elkísérlek. - Alec azt mondja neki, ez Berastau - engedsz közel hozzá „-” És akik rendetlen - mondja neki Lisa ?; - A szabad akarat és az út világi ". A szerepe a paraszti nyilvánul benne rejlő orosz népi kegyelem. Ez a kegyelem, és megnyerte a szíve Alexis. Hogy a paraszti Akulina, nem az ifjú hölgy Lisa szereti Alexei - arra a pontra, hogy még úgy döntött, hogy feleségül veszi, mindennek ellenére arisztokratikus előítéletek. Masquerade szolgált, hogy ahhoz, hogy felfedezze a lényege az orosz „hölgyek a megyében.” Maszkok estek, és az egyszerű orosz emberek nyíltak mindkét karakter. „Orosz lélek” Lisa, ami egyesít, hogy az egyéb hősnők Puskin, többek között Tatiana és ad poetiches-kuyu bája neki kissé körülhatárolt képet.

A kiadvány „Belkin” képviseletében a metszeti orosz cég; a legmagasabb a legalacsonyabb szinten. Belkin - csak egy maszk, amely felvette a költő, hogy hangsúlyozzák a speciális tantárgyi választék, amelyek egyike sem túl vannak a ken naiv tartományok társadalmi-tulajdonos.

A fő jellemzője a Puskin prózájának általában, és a „Tales of Belkin” különösen - a tömörség és az egyszerűség a kiállítás-CIÓ, amelynek nem tudja kitörölni egy szót, mert minden szó a helyén, és szükség van. Puskin elkerüli terjesztése, felesleges díszítések. Prózáját - pontos, tömör, férfias, „csupasz” OD-Najd fel Lev Tolsztoj.

Találtam egy hibát? Jelölje ki és nyomja meg a ctrl + Enter

Kapcsolódó cikkek