Ahogy a kutya jött az ember (burmai mese), a kutya jött a férfi, mesék gyerekeknek

Ahogy a kutya jött az ember (burmai népmese)

Egyszer régen a kutya vad. Élt az erdőben ingyen. De amint leszállt az éj, hogy birtokba vette aggodalomra ad okot. A kutya elaludt, húzódott a földhöz közel, de megéri hallani néhány susogása, ahogy azonnal felébredt. És felébredtem, felugrott, és hozott kéreg. Olyan fáradt a kutya élni, mint egy. Úgy döntött, hogy talál egy erős barátom, aki meg tudja védeni őt, és lakjál vele. Kutya bement a bozótba, és találkozott egy nagy és fontos szarvas.

„Ez a nagy szarvas és egy erős test, és a szarvait is - gondolta a kutya - jó lenne vele élni.”

És a kutya mondta a szarvas vágya.

Éjjel, a kutya hallott suhogását, felugrott, és ugatni kezdett. Aztán a szarvas morogta:
- Tudod, egy kutya, nem tudsz élni velem. Gyenge vagyok, nem néz ki, hogy a nagy testet. Éjjel, én mászni egy biztonságos helyre, és ott aludni nyugodtan. És te nagyon nyugtalan. Keressétek magának egy másik barátja.

Kutya gondolta, és úgy döntött, hogy sok erdei bivaly valószínűleg több szarvas. És a kutya keresésére indult bivaly. Ez volt a Buffalo, és azt mondja:
- Barátom, szeretnék veled élni.

Ahogy a kutya jött az ember (burmai mese), a kutya jött a férfi, mesék gyerekeknek


- Élő, ha azt szeretnénk, - bivaly lustán megengedett.

Ismét egy kutya éjszaka ébredt egy zaj, és elkezdett ugatni kezdett. Hajnalban, bivaly kutya megkérdezték, miért ugatott.

- Ön nagyon erős - felelte. - Van-e fény valaki erősebb, mint te? De melletted éreztem félelmet, ezért ugat éjjel. Sajnálom, nem akartam zavarni.

- Van egy csomó állat, mint én - mondta a bivaly - azaz például a tigris. Éjjel, vadászik az erdőben. És ha a hallott ugatás, hogy megölte volna mindkettőnket. Mivel akkor nem alszik jól, nézd meg magad haver erősebb. És hagyj békén.

És elment, hogy keresse meg a kutya Tiger. Tiger hallotta a kutya kérésére nem tiltakozott, mint a bivaly, és nagylelkűen beleegyezett, hogy hagyja, hogy a kutya maradt vele.

Nagyon boldog voltam, a kutya, és adott magamnak egy fogadalmat, hogy aludni olyan csendben, mint az összes többi állat. Késő este a kutya megint felébredt néhány homályos szorongás. Azt akarta, hogy ugat. De visszafogta magát: talán valami történni fog, ez az, amikor igazán és a nemek. De az egész csendes volt, és semmi sem történt. Ugyanakkor a kutya, és már nem tudott aludni, ezért akart ugatni. Végül a hajnal a kutya nem élte túl: ő gyorsan felugrott Hollow többször. Csak miután ez az álom jött rá - ő állandó és megnyugodott, aludt.

Kora reggel ébredt a kutyát Tiger.

- Miért zajt éjjel? - kérdezte fenyegetően.

- Ó, uram, annyira erős és rettenetes. Azt ugatott, hogy mindenki tudja, hogy itt a pihenésre, az ura az erdő, - mondta a kutya.

- Igazad van: erős vagyok és félek is, - vállalta, hogy egy tigris -, de még mindig vannak elefántok, akik erősebbek, mint én. Ha bármelyik püspök megtudta, hogy itt vagyok, akkor már taposták halálra, és ugyanabban az időben. Go-ka jobb, mint az elefánt, keressétek az ő védelmére! - És egy tigris üldözi a kutya.

Kutya elment az elefánt. Látta, milyen az elefánt hatalmas és erős, és nagyon boldog: végre rátalált védőszentje, mi már régóta keresett. Joy azonnal akart ugatni, de észbe időben. Aztán közeledett az elefánt, és kérte, hogy élhessen vele. Az elefánt nem tiltakozott, és boldog kutya letelepedett mellé.

De itt már éjszaka volt. A kutya újra gyötri hajnalig, és akkor nem tudta türtőztetni magát, és ugatni kezdett. Reggel az elefánt azt mondta neki:
- jóvoltából a szomszéd, akkor nagyon megijedt minket az ugató éjjel. Ha lesz velünk élő, a pokol fizetni. Mi, elefántok, békés és nyugodt emberek. Mi nem tetszik a zaj és a félelem a veszély. És ha már velünk - nincs béke. Tudja meg, hol vagyunk, az oroszlán is támadhatnak egy csorda, és megölik a gyerekeket. Menj el tőlünk, és keres más szomszédok!

- Mr elefánt - mondta a kutya -, mert akkor, elefántok, hatalmas, mint egy hegy, és olyan erős, mint a hurrikán. Azt senki sem félni az erdőben! És a kéreg nem fog bántani. Hadd maradjak veled, egy elefánt!

- Maga nem tudja, mit beszél - dühös elefánt. - Leo - Bishop négylábúak. A hangja teszi remeg Minden állat, és mindaz, amit lehet ölni. Mivel nem tud aludni éjjel, menj az oroszlán.

Kutya ment az oroszlán, és ő kegyesen megengedte, hogy éljen a közelében. „Ha egy oroszlán - ura az erdei vadak, akkor biztosan van valami, senki sem fél, - gondolta a kutya - és mellette tudok ugatni, mint szeretnék.”

Ahogy a kutya jött az ember (burmai mese), a kutya jött a férfi, mesék gyerekeknek


És örömmel kutya berontott boldog ugatás. Éjszaka jött. A kutya nem tudott aludni újra. Felugrott, és lángba hangosan ugat. Leo felébredt, és morgott a kutya:
- Miért ugat éjjel?

- Ó, Mr. Leo püspök négylábúak I ugat az öröm, mert - a legerősebb és rettenthetetlen, melletted és nem félek semmitől.

- Én vagyok az ura háziállatok - igaz - az oroszlán mondta. - De van egy lény, ami félek a világ. Ez az ember. Ő csak két lába, de felzárkózni minden négylábú. Elkapja és megöli minket, ő eszik a húst. És mindannyian, vadon élő állatok, nagyon félek tőle. Ezért megy a személy, de vele lesz teljes biztonságban!

- Szóval, az ember erősebb, mint az egész? - Megkérdeztem a kutyát.

- Igen, a legerősebb ember - lion mondta.

És a kutya elment a férfi és azt mondta volna, hogy éljen vele.

- Nos - mondta a férfi - élő, ha akarja. Ülj csendben a délután, de este figyel minden susogását, és kevés figyelmet, vagy hallott valamit, ugatás minden erejével, nem sajnálom a torok!

A kutya nagyon boldog volt, és ugatott örömében. Man tetszett a hangja, és azt mondta:
- Ez az út akkor és ugató éjjel.

Mivel ez a nap, a kutya felugrott, és ugatni kezdett hangosan minden este. Az ő ugat emlékeztetett mindenkit, hogy van egy személy, ő a legerősebb az összes, és nem fél semmitől.

Tehát a kutya hitt a hatalom a férfi. Ősidők óta, amíg a kutya napok mindig él az ember, és szolgálja őt, mint egy leghűségesebb barátja.

Inta mese. Translation O. Timofeeva
Mesék a burmai emberek. Fordítás Burmába. - M. Home Edition keleti irodalom Publishing House "Nauka", 1976. - 592 p. ( „Mesék és mítoszok a népek a keleti”).

Összes szavazat 0. Az átlagos pontszáma 0

Újdonságok szakasz

  • Ahogy a kutya jött az ember (burmai mese), a kutya jött a férfi, mesék gyerekeknek

Ahogy megtévesztette borz Fox (Chernogorskaya visszajelző)

  • Ahogy a kutya jött az ember (burmai mese), a kutya jött a férfi, mesék gyerekeknek

    Miért a béka nélkül farok (African Tale)

  • Ahogy a kutya jött az ember (burmai mese), a kutya jött a férfi, mesék gyerekeknek

    A Mese a béka (ausztrál mese)

  • Ahogy a kutya jött az ember (burmai mese), a kutya jött a férfi, mesék gyerekeknek

    Fulmars-gyerekek (francia népmese)

  • Ahogy a kutya jött az ember (burmai mese), a kutya jött a férfi, mesék gyerekeknek

    Fox és vad kakas (vietnámi Tale)

  • Ahogy a kutya jött az ember (burmai mese), a kutya jött a férfi, mesék gyerekeknek

    Spike (ukrán népmese)

  • Ahogy a kutya jött az ember (burmai mese), a kutya jött a férfi, mesék gyerekeknek

    Három, három és egy (francia népmese)

  • Ahogy a kutya jött az ember (burmai mese), a kutya jött a férfi, mesék gyerekeknek

    Csirke Kokin (kubai népmese)

  • Ahogy a kutya jött az ember (burmai mese), a kutya jött a férfi, mesék gyerekeknek

    Aliens tsarvuli (bolgár népmese)

  • Ahogy a kutya jött az ember (burmai mese), a kutya jött a férfi, mesék gyerekeknek

    Ahogy bevetett nyúl köles (African Tale)

    Hol kap a szövegben?

    • Ahogy a kutya jött az ember (burmai mese), a kutya jött a férfi, mesék gyerekeknek

    Ahogy megtévesztette borz Fox (Chernogorskaya visszajelző)

  • Ahogy a kutya jött az ember (burmai mese), a kutya jött a férfi, mesék gyerekeknek

    Miért a béka nélkül farok (African Tale)

  • Ahogy a kutya jött az ember (burmai mese), a kutya jött a férfi, mesék gyerekeknek

    A Mese a béka (ausztrál mese)

  • Ahogy a kutya jött az ember (burmai mese), a kutya jött a férfi, mesék gyerekeknek

    Fulmars-gyerekek (francia népmese)

  • Ahogy a kutya jött az ember (burmai mese), a kutya jött a férfi, mesék gyerekeknek

    Fox és vad kakas (vietnámi Tale)

  • Ahogy a kutya jött az ember (burmai mese), a kutya jött a férfi, mesék gyerekeknek

    Spike (ukrán népmese)

  • Ahogy a kutya jött az ember (burmai mese), a kutya jött a férfi, mesék gyerekeknek

    Három, három és egy (francia népmese)

  • Ahogy a kutya jött az ember (burmai mese), a kutya jött a férfi, mesék gyerekeknek

    Csirke Kokin (kubai népmese)

  • Ahogy a kutya jött az ember (burmai mese), a kutya jött a férfi, mesék gyerekeknek

    Aliens tsarvuli (bolgár népmese)

  • Ahogy a kutya jött az ember (burmai mese), a kutya jött a férfi, mesék gyerekeknek

    Ahogy bevetett nyúl köles (African Tale)

    Kapcsolódó cikkek