Versek a vörös

Versek a vörös
Piros - ez nagyon világos.
Paradicsom és paprika,
Apple. görögdinnye belül
Piros, piros - nézd!

Piros színű - piros lámpánál,
Vagy az autó mögött,
Egy nagy paradicsom,
És a kis málna.
Kipirult a hidegtől,
Scarlet láng ragyog a fény.
Vörös rózsa szép
Az összes többi szín nem ragyog!

Piros szín - a paradicsom.
Vörös fény - egy lámpánál,
Arra figyelmeztet minket -
Nincs út most!

Piros tulipán az udvarban.
A piros négyzet a falon.
Piros alma anya
Kitépem a karod.

Lepestochek pipacs.
A rózsák piros.
A ribizli bokor.
Szintén öltözött piros.

Piros világít a naplemente égbolt!
Vörös szőlő a kertben!
Áfonya és cékla -
Red.

Bunches berkenye,
Szemek gránátalma.

piros betűkkel
kiáltás
A plakát.

Piros - pipacsok!
Piros - arcán!
Piros zászló,
rákok
És a lé!

piros szerelmek
Heves vita,
rózsa,
görögdinnye
És a paradicsomot.
Red - a kérkedő!
Piros - a kánikulai!
Piros - egy vidám, élénk,
Amint a labda!

Marie O'Neill
(Fordítás angol Ļipatova Elena)

Retek nőtt a kertben,
Közel paradicsom - piros srácok.
Piros tulipánok az ablakban állni,
Vörös zászlók kívül ki.

Piros málna - körülbelül pavilonok,
Red viburnum hajlított görcsökkel
Kipirult arca érett paradicsom,
És a Vörös tisztás az erdőben származó toadstools.

Pipacsok virágzott.
Piros alma hozott nekünk.
Piros eper nagyon szeretnék.
Van egy piros vonalat húzunk.

Piros - ez gyönyörű!
Hogy legalább egy paradicsom
Vagy Isten tehén vissza:
Csodálatos dekoráció.
És a szép hegyi kőris,
Édes bogyók, málna
Egyáltalán nem hiába,
Bennük a gyógyszer Vitaminka.

Brusnichka és ribizli,
És eper piros,
Ön eldugult öröm
A nyár folyamán, a nap piros.

Piros alma, zöld ág,
Ribizli alma szomszéd
Red hegyi kőris,
Piros málna!
Minden piros -
A legszebb dolog!

Piros, bordó, bíbor, skarlát -
Reggel hajnal színeiben játszani.
Láthatjuk, hogy miért a reggeli óra
A piros szín vált a történet.

Volt egy piros lámpánál a lámpánál, megbízható:
„Stop! Várj! Ne ugorj! Légy óvatos!”
De egy durva motorjává pillér fogott -
És a piros lámpánál a szem lezuhant!

Javítása, amíg egy nagy közlekedési lámpa,
Piros üveg beszél:
- Szemüveg a gyerekek nem játszanak! Vigyázat!
Ujját vágja a vér könnyű.
- Gyermekek lesz hozzánk, és fog játszani.
- Ez veszélyes! Meg kell futtatni!
A piros tartály, amely egyenesen,
Szükséges, hogy elérje, és elrejti a szemetet!

Mivel a töredékek a cél elérni?
A szél elsajátította negyede az utat.

Janitor habverővel és egy piros lapát
Üvegtartály küldött - egyenes.

Elrejtése ablakok! Nem árt.
Jó nem akar ártani soha.
Új kukucskáló a közlekedési lámpa világít:
"Stop! Várj!" - mondta újra.

Gyönyörű vörös - piros és zavaró:
Legyen szép - és egy kicsit óvatos!

Ez az oldal
Red.

Vörös V
Red Summer.

vörös tér
Zászlók öblítsük le.

Mi a világ
Jobb és szebb?

Hacsak gyerekek
Vicces miénk.

Figyelmeztet piros:
Veszély, megáll, nem megy!
És ragadozó kiáltás: „Várj egy percet!
Senki sem akarja, hogy az ételt!
Én nem ehető, nem finom,
A színes, lásd, én piros! "
Ladybird veszélyes enni:
A színe az ő nagyon piros!
Egy pillantás Amanita:
A kosár - ez csak szemét!
De csodálom - mi!
Ő - dekoráció erdő!

Nincs titkom.
A legszembetűnőbb - piros.
Ő él a nyelv,
A zemlyanichke és zászló.

A kertben, mint a tűz,
Flushed piros paradicsom.
Példáját követve, hogy őt,
Ez lesz piros és hajnal.
A szín a szivárvány neki,
És szegfűszeg, és a bazsarózsa.
Piros - annak elején:
A legnagyobb a legelső.

A vázlat készen áll - hurrá!
Festünk itt az ideje,
Piros - pillangó szárnya,
Piros - oldalán a telitalálat,
Cherry egy ágon,
Papagáj a sejtben.

Szeretem a vörös -
Ez más.
Ő erős, aki tégla,
Ő gyenge, ha ez nem világos.
Ő meleg, amikor esik
És a forró, mikor tüzet.

Néha édes eper,
Cseresznye és szamóca,
És savanyú - nézek áfonya.

Gala színezni, mint egy nyaralás,
És a tanár kezelni!
Ő annyira önmagában arra a következtetésre jut,
Amit sok azt is zavarja!

Lédús, fényes és elegáns -
Sok Faces Red!
Mivel a tűz forró,
Vagy szelíd, mint a hajnal.

Adsz nekünk egy bíbor naplemente,
Akkor mák virág
Te vagy a szín bordó, vörös,
Csak nem veszi a szemét!

Cseresznye, vörös áfonya és málna,
Ezzel pontosan nem fog múlni!
Gránátalma leve, rubin ragyog,
Világosabb színek nem fogja megtalálni!

A könyv azt mondja Vörös,
Ki hív hozzánk segítségért.
Nos, a közlekedési lámpa figyelmezteti:
Vörös - nem megy tovább!

Oroszországban minden szép
Vagy fontos az egész országot,
Piros név büszkén!
Vörös téren Moszkvában.

És a berlini tiszteletére a győzelem
Miután erőszakos támadások,
Mi kitűzte a nagyapáink
A vörös zászló alatt a Reichstag!

Tegyük fel, hogy a probléma nem egyszerű
És ez a munka - hiába,
Hadd meséljek a színeket.
Az első piros lesz.
Mivel a vörös zászlót,
Vagy inkább - a banner
Koronás gonosz Reichstag
Azon a napon, amikor az ellenség vereséget szenvedett
saját csapatok
Mi a Red Star
leküzdeni bajok
Ez a szín szent nekünk -
Ez a szín a győzelem!
Hány mese, vagy olvasni
Kíváncsian -
Ez azt jelenti, szépség
Ez a szín szép
Red Sun bennük vár
És Firebird cry
Vörös lány megpördült,
Red ló vágtatott.
Röviden, vörös - a legmagasabb fokozatú!
De - és veszélyes:
Rossz, ha a közlekedési lámpa
Emberek pirosan.

világos naplemente.
Mindenki élvezheti
Bright gyönyörű naplemente.
De mi történt az aranyat?
A nap sárga. hirtelen
Piros volt az egész.
Még a csodák csodája
Piros lett zöld erdőben.
Mint egy mese a felhők -
Red oldalsó ütközés.
Vörös folyó, mező,
Piros volt az egész földön!

Csak a nap felkel -
Piros pipacs virág is.
káposztalepke
A virág esik.
Look - és a virág
További információk a két lebeny.

Milyen szín olyan szép
Ragyog fényes szikra?
Kitalálta. ez - piros!
Minden srác tud.
Red érettség málna
Felhívja a bokrok.
Kora őszi Rowan
Elpirultam minden erdők.
Red csalik
Poppy Field csokor.
Vörös és ég a tűz,
Ő veszélyes, nem kétséges!
Könyörgünk a kosárba
A piros sapka gomba.
A kert ablakunk
Keres piros paradicsom.
Lejáró bors a bokrok mögött.
Akkor tartsa meg magad!

Hollandiából nekünk Bells
És hozta tulipán
És mindenféle más,
Beleértve, és piros.

Look-ka, nézd-ka,
Mi egy piros lámpa?
Ez egy vad szegfű
Hot ünnepli denok.
És amikor este jön,
Szirmok gurul virág,
„Fel reggel! Till találkozunk!” -
És a láng kialszik.

Málna - bogyó édes,
Ribizli - savanyú bogyó,
Eper - finom bogyó.
És minden bogyó - piros.

Szín vörös, tökéletes látvány, amit paradicsom
különösen a közelben a zöld.
Milyen könnyen tartja bolsevik muskátli
skarlát bimbó, ha a bannerek!

Fantázia igazi hétköznapi emberek,
emelkedett az intuíció erő
hogy a Red Rose - a jelképe a szeretet.
A szerelem sem sárga, sem a kék.

Született vörös berkenye gyümölcs.
Van fekete tinta - hagyja őket a pokol.
És a szivárvány színei a spektrum van egy piros -
Ó, milyen csodálatos! - az első a sorban.

A méltóságteljesen ünnepélyes
Bemutatja a harmónia - nem hülyeség.
És a piros szín a mi égő szégyen -
amikor a bűnös, én mindig elpirul.

Fent a színvilág, a magas teljesítmény!
Amint Imádkozom Istenhez szüntelenül,
A vörösvértestek az emberek között nem volt istállót:
hadd rejtve a színe, mint egy rejtély.

Vörös Hajnal,
vörös napkelte,
piros beszéd
a kapunál,
és piros,
a Vörös téren,
emberek.

Mi piték
vörös kunyhó,
már több mint a réteken
meggyújtotta a tavasz.

És a vörös homár
ékek ingek,
és furcsa
a vörös ajkak.

És a vörös erdőben
kísérteties vörös fenevad.
És ez a szépség
megzörrent a halál.

Mi lelőtték tömegével,
terelték a ranglétrán,
mi piros az égen
bevágás jeleket.

Hordó a hordó,
A következő sorozat,
és üreges fúvott
királyok és uralkodik.

Ne folytassa az arrogancia
elménk szigorú,
de az új dalok
minden piros vonalak.

Hát nézd, adagolás,
Korok Kalita:
az egész területet fel a széle
tüzet öntött!

Szégyellem azonos hajnalok
naplemente és napkelte,
pirulás ugyanaz a lélek,
A kapunál!

A dicsőség a világon,
a piros emberek!

Nézzük festeni a piros
Szomorúság, hogy a jövő füst fürtök.
Nem látja több mint egy vérnyom,
A szerelem, a fájdalom, amely egyesíti!
Összegyűjtöm egy nagy hajó
És öntsük a mélyben a lelked!
Ön egy kézmozdulattal
Akkor legyen a vér erősebb.
Crimson árvíz a remény.
És te az én véremben, zsálya!
Hlebnuvshie piros matrica az első,
Mit fog mondani: „Ez az egész.”

Miért olyan sok a piros körül?
A természetben, piros meglehetősen ritka.
Bár a naplemente. És mégis, ez egy trükk.
Mikor lesz képes fókuszálni
Egy csillag, hogy ég
Fényesebb a nap, a fehér farkú,
Ez a fény megvilágította labirintus
Eurasia „mutatja
Csak egy könyv, amelynek a kijelölt óra
Törtem ki az ajtót kopogás nélkül.

Az idő elérkezett. A huszadik század érett.
Negyven éves vándorlás megpróbáltatás
Anélkül, felhajtás, ő kezeli a forgatás,
És szilánkok szétszórt állapotban,
És így, és syak határvonalak
Elvágva a saját ereiben.
Kohl élet - a játék, akkor biztosan blitz
Leple alatt végzetes Melpomene.
De a könyv elérhető érte,
Mert az igazság az, és nem hazudnak,

Mivel a könyv megérett negyven éve,
Bár nem tükröződik a papírt.
És a könyv tudom, hogy ez nem a meleg takaró
Meleg minket, de csak a szellem a jar.
Ő végzett hasonló nyelv
Ez a magánhangzó mássalhangzó nem nézi.
. Csillagok szomszédságában lunnoyu ív
Számíthatott gyúlékony,
Mégis! Vörösen izzó fehér,
Ő már nem piros.

Ha a nyelv a kézirat be van kapcsolva,
Gorenje nyelv nem szárad ki,
Egy új, de hány margaritas,
Amely gondoskodik végző
És a Mester vezet, azt mondják, nem lehet szomorú,
Ad a néma örökkévalóság.
Sunset cseppek, mintha véletlenül,
A fehér köpeny vérvörös bélés.
Reggel a nap mozog vissza délre.
Miért olyan sok a piros körül?

Láttam madarak paskpytyh pzhavym topopom
Volt egy álmom, és a különcség ppoklyal genepal
Láttam egy boot kiköltözik kpyshi
Láttam TPUP, egy hajszál, mint én

Utálom piros színben
Elpusztítani, mint én

Obezobpazhen lazhey Creasy sepdets
Leverték a golyót apmeyskogo puzhya
Aggódik nastpoeniem tömeg
Komplexben depevyannoy void

Utálom piros színben
Elpusztítani, mint én

Láttam madarak paskpytyh pzhavym topopom
Volt egy álmom, és a különcség ppoklyal genepal
Misty sündisznó umipaet az asztal alatt
Úgy néz ki, és nagyon szeretné poskopey

Utálom piros színben
Elpusztítani, mint én

Talán egy ős az enyém volt egy becsületes hóhér:
I pipacsok álmok, melegedett a gerenda,
Carnation piros és tele fenyegetések
Dupla golyós megragadása, a nyitott rózsa.
Látok egy liliom remegő hullám:
Véres a Scarlet Hold
Ők elfelejtik színük, élettelenül fáradt,
Csillogás mesésen festett világos skarlátvörös,
És édes horror, fagyasztva csendben,
Lips nyúlik, és nyújtsd nekem.

És a vér énekelt nekem. És a rejtélyt az átok
Súgom, hogy a szellemek: „A legtöbben tudják, fegyverek!
"Kiss Me. Me. Siess. Me. Me".
És mohó ajkak, azok szombat csábító,
Gügyög sorozás szörnyű vallomás:
„Mi az összes megengedett. Mi vagyunk a világ száműzetésben.
Mi mindig felel meg. Szükségünk van az Ön számára.
A piros hó, ray fények aprítás,
Fogjuk magyarázni akkor a finomságokat a mélységbe,
Minden titkát, az örökkévalóság és a halál és születés. "
És a vér énekelt nekem. És remegő félálomban
Ezeket a hangokat színekkel egyesíteni bennem.
És a közelség az új, és a titkos valami,
Mint egy hegy szakadék, kapcsolja be a lejtőn,
Ez lulls én és lágyan hívás,
Fiery köd borította az eget,
Az agyam olyan, mint én, a vér látványától,
Az egész világ nyílik meg, és minden benne lesz újra
Nevess pipacsok én, átszúrta egy fénysugár.
Hallod, az ősöm? Én leszek a hóhér!

Kapcsolódó cikkek