Sophia Prokofjev, Henry Sapgir - Puss in Boots keresett kincs - 4. oldal

Sophia Prokofjev, Henry Sapgir - Puss in Boots keresett kincs - 4. oldal

- Kladozuby? - csodálkozott király Bambara.

- Akkor vessen egy pillantást. Ott ficánkol körül a kocsit.

- Milyen szerencse! - Jacques volt ragadtatva. - Csak menj keresni kincset. Ó, ha vállalta, hogy elkísér bennünket! És még venni, hogy a kladozubov! Ez lenne csak nagy!

- Nos, ez csak azért kérdezel - mondta Baron lekezelő - úgy legyen. Megyek veled, nézd meg, mit ásott ki. Merő kíváncsiságból.

- Apa - kérlelte Florette - így most már nem engedte. És Baron utazik velünk ...

- Mindegy, én nem hagyom nem jön nem engedi el!

- Ne aggódj, majd tartsa szemmel mindketten - kedvesen felajánlotta Baron.

- Feladom - mondtam sóhajtva király Bambara. - Menj, kedves lányom.

Florette rohant apja nyakát. A nagy ablak repült a legtöbb tarka pillangó. Úszott a sugár a nap. Baron Obirallo hirtelen felugrott, és megragadta. Megszorította a kezét, porfelhőt magasba. Minden zavarodottan bámult rá.

- Azt hittem, ez valami mérgező rovarok, - jobban zavarba, báró. Elővett egy zsebkendőt, hogy törölje a kezét ... És akkor a zsebéből egy gyűrűt, a padlóra esett gyűrű egy fekete kő. Baron gyorsan rálépett az ő nagy cipő. Aztán csendesen felvette, és tegye vissza a zsebében. De senki sem figyelt rá.

Természetesen Puss in Boots azonnal észrevette, hogy a bukott gyűrűt. De ő volt elfoglalva csak Lady Meow. Ő nem vette le róla a szemét. Szerelem volt első látásra.

Sophia Prokofjev, Henry Sapgir - Puss in Boots keresett kincs - 4. oldal

VI. Puss in Boots elfogják

Lady Meow Cat nézett arany szemei ​​ravaszul és titokzatos.

- Mik a csodálatos szemek! - kiáltott fel boldogan Cat.

„Várj egy percet, a szemem még mindig csalt” - úgy tesz, mintha mosolyogni, gondolkodás macska. Puss in Boots tiszteletteljesen megcsókolta lábát.

- Mi ez édes! Mi bolyhos! Mint bársony! - Cat elvesztette a fejét.

„Ez a bársony rejtett acélkarmokkal” - vigyorgott magában macska.

- Milyen boldog vagyok, hogy fogsz velünk a kincset. Mi lesz elválaszthatatlanok. Majd én megvédelek éjjel és nappal. És ha valaki nakinetsya rád, én megmenteni az életét. - A macska bámult Lady Meow szerető szemébe.

„A jogok egy queen-egér. Ez tönkreteheti minden kedves vállalkozás”, aggódva gondol macska.

- Azt hiszem, nem bánnám lenne most vylakat fél pohár tejszínhab - elérve bágyadtan mondta Lady Meow.

- Én parancsolom, hogy azonnal készíteni őket. És látom, hogy ez a krém friss volt. Repülök a konyhába. - A macska futott hanyatt ki a szobából.

Minden időközben leszállt és rúdon ülés acél a kocsi. Baron Obirallo kedves támogatott Florette hercegnő könyökét. Jacques ugrott obluchok. A kladozuby kutya felmászott a lábtartó.

- Magam fog uralkodni a lovakat. - Jacques nézett vissza. - Hé, hol van a macska?

- Menj, menj! Majd felzárkózni egy pillanat alatt. - Lady Meow kinézett az ablakon, és intett a mancsát.

- Valóban, ez nem szükséges megvárni őket, - kacsintott macska, véletlenül mondta Baron Obirallo. - Ezek az állatok futnak olyan gyorsan.

- Mégis, siess! - Jacques kiabált.

Egyedül Lady Meow körülnézett, és gyorsan beugrott a sarokban. Megkocogtatta a karom mellett a földön egy egér lyukakban. Onnan hajolt háromszög egér feje, tetején pedig egy korona.

- szövött hálózat! szövött hálózat! - visította izgatottan királynő egér, és azonnal eltűnt.

Puss in Boots belépett a szobába, kezében egy arany tálcán egy pohár tejszínhabbal.

- Me valami megbetegedett - szeszélyes mormolta Lady Meow. - A másik dolog, hering th ... - Aztán nem fejeződött be, hallgatott.

- Akkor hadd kínál a mancsát, és követte a házigazdák, - mondta a macskája.

- Azt mondták, hogy nem tudjuk, hogy az idő - lustán nyújtózkodott Lady Meow. - Úgy döntöttek, hogy a pihenés, az első tisztásra. Tehát még mindig bőven van ideje. Sétáljunk át a várat. Különösen szeretnék egyedül lenni veled.

A tárgyalás során a macska lépett elragadtatás:

- Persze, én megmutatom minden itt!

- Őszintén szólva, én inkább a titokzatos pince, félreeső barlangok, sötét, hangulatos sarkok.

- Személy szerint én jobban vonzott a tetőtérben és a tető. De te szavad számomra parancs.

- Ez annyira romantikus séta ívei alatt a túlnyúló nyers! - lágyan dorombolt Lady Meow. És intett vele. Elindultak lefelé a meredek lépcsőn mohos.

- Az alábbiakban még alacsonyabb - finoman suttogta hajolt hozzá, Lady Meow.

- És nem megfázik? - aggódott a Cat. - Légy óvatos, nincs korlát. Nem sokkal megbotlik, és légy fülig!

A kövek között sötét mély lyuk. És ott volt valami egészen váratlan. Lady Meow hirtelen erővel lökte feneketlen hiba. Cat rikácsolt esett valahol a sötétben.

- Itt bekapcsolnak, és repült fülig! - nevettem, miután Lady Meow.

Perekuvyrknuvshis többször a levegőben, Côte shmyaknulsya a kőpadlón - és akkor ugrott. Volt egy jingle és csörgő. Sok kis lábak megint bedobták egy vas lánc. Cat úgy érezte, hogy nem tud mozogni.

Sophia Prokofjev, Henry Sapgir - Puss in Boots keresett kincs - 4. oldal

- Megvagy! Megvagy! - visította egér hangokat.

A macska megpróbált megszökni. De abban a pillanatban, amikor a zár kattant. A hálózat zárva volt.

A sötétben világít a sok apró fáklyák. És, hogy kiemelje a kis börtön pincéjében.

Körülvett Squires és hölgyek megjelent királyné egér. Mi vidámság csillogott kerek szemét!

- Most már módomban, átkozott szörnyeteg! - mondta büszkén megkerülve körül.

- Csinálsz vele, amit akarsz! Majd ajándékozniuk duraleya Cat! - kiáltott fel Lady Meow.

- Ravasz Lady Meow! Elárultad minden érzékem! - kiáltottam fel kétségbeesetten Puss in Boots.

- Nem vagyok Lady Meow! Azt Oborvashka macska! És a főnököm - szörnyű Rogue! - Szépség kiáltott fel. Fülében csillogott gyémánt. - Éljen a heringet fejét! - Ezekkel a szavakkal, piros áruló eltűnt.

- Végre eljött az óra a diadal! - A királynő büszkén felvetette a fejét.

Egér körülötte szolgai tömeg. Úgy csókolta a nyomait lábát a poros padlón.

- Mit fogunk csinálni a mi nyomorúságos fogoly? - fordult alattvalóit királyné egér.

- Kínzás és gyötrelem! - versengenek egymással boldogan nyikorgott az egér.

Ivory reménytelenül lehunyta a szemét.

- De először is, énekelni egy dalt, hogy neki a nagy nyertesek! - egér nyikorog. És a kórus énekelni kezdett:

Ne feledje, egy rettenetes szörnyeteg,
Nem kap a kincset!
Akár kalapban il venni,
Te fogott a hálók,
Ne mentse az utat.
Vesszen ugyanaz legnagyobb ellensége!

Közben Lady Meow kiszállt a labirintusból. Futás az egész csarnok, hallotta emelkedik fel az egér alatti diadalmas kórus.

Lady Meow futott a tükörbe magas.

„Milyen kedves és jó!” - gondolta csodálattal.

Lady Meow futott ki a vár, és futott a mezőn az erdő felé a pálya bal oldali kerekei által a kocsi. Északról a sziklás hegyek.

Sophia Prokofjev, Henry Sapgir - Puss in Boots keresett kincs - 4. oldal

VII. Borzalmas FORDULÓPONT BARON OBIRALLO

A hintó a zöld úton. Az ablakban a kocsi exuded közömbösség és az illata mezei virágok. Néha lógó ágak susogása csúszott a tető.

Jacques és aztán vissza, nem tudta megérteni, ahol ugyanazt történt a hű barát Cat in boots. Ekkor valaki ugrott közvetlenül a mozgalomhoz a kocsi.

- Ez akkor, a macskám? - remélhetőleg kiáltottam Jacques. De ez volt Lady Meow.

- Ami meg a macska, most mélyen a föld alatt - nagyon boldogan dorombolt Lady Meow.

- És így ment, miután a törpék! - Jacques bólintott.

- Mert gnómok, az egerek - mi a különbség! - Azt kuncogott macska. Beugrott a kocsiba, és leült a párnán mellette Baron Obirallo.

- Ez kész - suttogta halkan, hogy a tulajdonos. - Ez lehet több is, félelem nélkül.

A kocsi hengerelt és hengerelt. Villant tisztáson. Ő hátrahagyott egy erdei patak. Hirtelen, az alján a földön jött Jacques enyhe kopogás. Függetlenül attól, hogy ő dobogó szívvel, vagy a lovak patája vert a fák gyökereit. Jacques ugrott a székéből. Lefeküdt a fűbe, és fülét a földre.

Kapcsolódó cikkek