Szilveszteri party a script a vezető csoport az óvoda
A forgatókönyv a szilveszteri party a gyermekek 5-6 éves senior csoport óvoda - az elvarázsolt erdő a New Year
A lényeg minden gyermek fél - ez vár csodát, váratlan meglepetés. Bármi legyen is a forgatókönyv az új év választja - egy mese a kaland, vagy egy fényes szilveszteri karnevál koncert, fontos, hogy minden óvoda előtti ünnep hangulatát készül az ülés és a szilveszteri csoda fog történni!Tehát, ajándékok vásárolt, ünnepi terített asztal, atya Frost és a Snow Maiden a kész, a forgatókönyvet elfelejt. Lelkes kisgyermek a fényes jelmezek készek megfelelni Apa Karácsony és Újév.
És most végre jön a régóta várt matiné.
Forgatókönyv karácsonyi party „a mágikus erdőben a New Year” a gyermekek 5-6 évvel idősebb csoport óvoda
Karácsonyi party kezdődik hang karácsonyi dalok melyeket gyerekek.
A központban a csarnok kivezető.
Ólom. Szia kedves barátaim! Nagyon örülök, hogy látlak minden nálunk újévi ünneplés! Amit ma egy szép és jól öltözött, fiúk! És ez nem csak elegáns, hanem szórakozás. Tehát, ha készen áll a versenyek, meglepetés, játékok, kaland és fantasztikus utazás a mágikus erdőben. Ma kiderült, hogy egyszerűen csodálatos: a fagy és a nap! Szóval jó szórakozást! Kelj fel egy kört, elkezd vezetni egy kerek táncolni és énekelni egy dalt a szépségápolási karácsonyfa!
Gyermekek táncolni egy kört, és énekelni a dalt „Little fur-tree hideg tél ...”. Ezután a gyerekek ülnek a helyeken.
A csarnokban hajtás rókagomba, Hare és mókus.
Rókagomba: Helló! Ismersz meg? I - Rókagomba!
Hare: Hello! És én - Hare!
Mókus: Hello, barátaim! I - mókus!
Rókagomba: Hogy jött hozzánk zimushka tél. Nagyon hamar eljön a legcsodálatosabb ünnep az évben - Új Évet!
Hare: voltunk siet, hogy látogassa meg a nagypapa és unokája Frost, a Snow Maiden. És minden jó és engedelmes gyermek általuk ajándékokat!
Mókus: És mennek át a sötét erdőben ...
Rókagomba: egy hatalmas hóval ...
Hare: A járhatatlan mocsarak ...
Rókagomba: havon területeken ...
Mókus: De túllépni semmilyen hóvihar vagy hóvihar ....
Hare: Ő siet, kedves gyerekek! Hogy kívánok mindenkinek Boldog Új Évet, és így mágikus ajándékokat!
Rókagomba (ellenőrző fában): Ó, gyerekek! Milyen szép karácsonyfa te! Ez a Mikulás lesz ragadtatva! Szereti a gyönyörű, de elegáns karácsonyfák!
Hare: Tudom, hogy egy verset karácsonyfák! (Utal a gyerekek.) Szeretné elmondani? (Vers szól a karácsonyfa.)
A szőrös mancsát maró
Karácsonyfa a házban hozza a szag:
A illata tűlevelek melegítjük,
Az illata friss szél,
És havas erdőben,
És alig hallható illata nyáron.
A teremben van Owl.
Bagoly: Igen! Aha! Minden készen áll az újévi ünnep? Ne minden készen áll, hogy megfeleljen a Nagyapa Frost és a Snow Maiden?
Bagoly. Akkor minden rendben van! Mikulás jön az utat! Ő az út, és hamarosan itt lesz! Csak baj történt vele az úton!
Hare, Mókus és rókagomba (kórusban): Mi?!
Bagoly. Tette végig az áthatolhatatlan bozót, és letépte a táskát, és leesett az összes játék. Csak Mikulás olyan gyorsan, hogy az ünnep, amely nem vette észre az elveszett játékok ... Azt kellett visszamenni. És te, ő mondta, hogy jöjjön, és hóembert. Tehát először jött meg, és hóember kicsit mögött az úton ...
Rókagomba (meglepve): És ki vagy te. Nem látod ...
Hóember. Hogyan. Nem ismer engem. Srácok, nem hallod?
Hóember. Mondd, ki vagyok én?
Hóember. Ez így van! I - Hóember! Hoztam neked egy levelet Mikulás. Most fogom olvasni azt. „Bizonyos értelemben a táskámat tört és az ajándékok esett a hó. Meg kell találni őket! És amíg nem felel meg az unokám Snow Maiden! Mert, hogy ne aggódjak! Én hamarosan! A Mikulás”.
Rókagomba. Vajon mennyit kell várni a Mikulás.
Nyulacska. Valami, amit unatkoztam ...
Mókus. Akkor menjünk játszani!
Rókagomba. Nem, nem fogunk játszani! Nekem valami gondolni ... Mikulás gyűjt ajándékokat ma, szeretnénk, hogy kérem, hogy ajándékokat. És mi mit adni neki?
Nyulacska. Nézzük Nagyapa Frost is lesz egy édes ajándék!
Mókus. Gyerünk! (Elveszi a kosarat, és teszi azt édességet és a cookie-kat.) Ez egy ajándék kész Mikulás. Csak hol van. Mikor fog jönni?!
Ebben az időben, a zaj az ajtón.
Rókagomba: Mi ez a zaj?
Mókus. Lehet, hogy ez a Mikulás jön?
A terem Baba Jaga, öltönyben a Snow Maiden, és a Red Cat, díszített papír hópelyhek.
Hare (megijedt): Ki vagy te?
Baba Jaga. Ez a helyzet! Nem ismersz meg? I Snow Maiden, a kedvenc unokája Mikulás ... és ezt (mutat a macska Ginger) barátnőm - Snowflake.
Rókagomba (gyanakodva): Ha valami nem úgy nézel ki, mint Hófehérke ...
Baba Jaga (hadonászva és véletlenül elejti a maszkot, és kalap Snow Maiden): Hogyan nem tetszik. Nagyon hasonló! Baba-ka szorosan.
Mókus: Ha jobban megnézed, ez nagyon fáj, hogy néz ki ... Srácok, mondd, ki az? (Rámutatva Baba-Yaga.)
Rókagomba (Baba Yaga): nem sikerült becsapni bennünket, Baba Jaga! Hare: Mit jelent és trükkös, Baba Jaga! Úgy döntöttünk, hogy elrontani a nyaralás, nem igaz?
Baba Jaga. Van elavult információkat! Azt már régóta ravasz és gonosz, és a jót Baba Jaga! Most nem a munkálatok a gonosz nem! Csak jó dolgokat chinyu! Belefáradtam, hogy gonosz dolgokat. Nincs nekem ez nem tetszik! És ezzel minden szeretet és a dicséret!
Red Cat. Mindez igaz! I - Red macska! Mindent tudok mindenkinek! Őszintén, legtiszteletreméltóbb! És különben is, én mindig az igazat! Hidd el: Baba Jaga jó!
Rókagomba (gyanakodva): Valami nem tudom elhinni, hogy a Baba Jaga kinder ...
Nyulacska. És nem hiszem el!
Mókus (Baba Yaga): Soha, soha, nem hisszük!
Rókagomba. Miért hirtelen úgy döntött, hogy legyen kedvesebb? Minden már régóta ismert rólad: te Ravasz, kegyetlen fiú és vredina!
Hóember. És Ginger macska mindent tud: a jól ismert hazug!
Baba Jaga. Itt van, hogyan csinálod ezt velem! Nos, én emlékszem mindenre! Majd ... Majd ... Majd elrontani a nyaralás!
Red Cat (sziszegő, karom látható) Sh-sh-sh! Ne barátkozni velünk? Nos, nem! Itt tudom, mi megmutatjuk!
Rókagomba. Itt van, mit kiderült, hogy tényleg!
Nyulacska. Azt mondta, hogy a kinder és légy őszinte!
Mókus. Takarodj innen a jó idő!
Rókagomba. Takarodj!
Hóember. Menj, menj! Ó, te hazug! Szeretnénk elrontani a nyaralás!
Baba Jaga és Red Cat menni. Ólom jelenik meg.
Ólom. Amíg a Mikulás jön hozzánk, játszunk egy játékot. Ezt hívják „befagyott”.
Kids álljanak körbe, és kinyújtotta a kezét előre. Két vezető a vezető jel fut a körön belül a különböző irányokba, és megpróbálta megütni a játékosok a tenyéren. Ha a játékos volt ideje, hogy elrejtse a kezét, hogy továbbra is részt vesz a játékban. És azok, akik vezetik az idő, hogy kapcsolódnak, és nem tartják be kell fagyasztani ki a játék. A győztes az a játékos, aki a végső.
Ólom. Jól van, fiúk!
A csarnokban lőni leverets.
Ólom. Ó, mi volt nyuszik jönnek látogatóba! Srácok, eleget!
Gyermekek nyúlruhát ellátó tánc.
Ólom. Íme néhány vicces nyuszi jött hozzánk a reggeli! Srácok, menjünk gratulálok nekik az új év, és ajándékokat! És mi a helyzet a szeretet nyulak? Gyerekek, tudja, hogy a legtöbb, mint a nyulak?
Ólom. Igaz, a sárgarépa! Most adok mindenkinek egy édes nyuszi répa! Gyere és nyuszik itt! (Úgy néz ki, a zsákba.) Ja, és a zsák üres! Nem sárgarépa nincs! Lehet, hogy valaki ellopta ... Mi a teendő? Hogy újra tárcsázza a répa ... Srácok, segítsen összegyűjteni sárgarépa nyulak!
A facilitátor vezeti a játék „Gyűjtés a répát.” Kids álljanak körbe. Egy kör lefektetett egy répát, amelyek száma eggyel kevesebb, mint a játékosok száma. Míg a zene, a gyerek megy körbe-körbe. Amint a zene leáll, mindenki megragad egy répa. Kiesik a játékból az, aki nem veszi a répát.
A csarnok a Bagoly.
Bagoly (izgatottan): Igen! Aha! Segítség! Ez volt a baleset! Evil Baba Jaga döntött elrontani a nyaralás! Azt akarja, hogy elvarázsolják Hófehérke!
A csarnokban Maiden és a régi vargányával.
A régi vargányával. Neked adtam a Snow Maiden. Ült a hóban a mély erdőben, és nem tudja, hová megy. Snow Maiden valamilyen okból senki sem tudja.
Ólom. Kár a Snow Maiden! És te, nagyapám, aki? Gomba?
A régi vargányával. Nem vagyok egy gomba, I - favágó, az erdő ura.
Ólom. Köszönöm, kedves öreg, hogy nem dobott az erdőben a Snow Maiden! De amikor jön a mikulás? ez csak varázslat Hófehérke!
A régi vargányával. Amíg várunk a Mikulás, én szórakoztatta a fiúk. (Ahhoz, hogy a fiúk.) Gondolom egy rejtvény, és megpróbálja megoldani őket.
A régi tinóru úgy gondolja, a puzzle az erdőről és az állatokat.
A régi vargányával. Mit Fellows, srácok. Minden az én találós porazgadyvali!
Ólom. A régi nagyapa tinóru! Az az erdő most, valószínűleg sok hó halmoztak fel? Ez a vihar hozta milliók az erdőben hópelyhek! (Presenter néz hópelyhek fut be a terembe.) És itt vannak!
Hópihe végre egy tánc.
Aztán belép a csarnok Mikulás.
Nagyapa Frost. Drága gyermekek, felnőttek és az állatok! Itt jövök! Majdnem megvan! Hány vendég valamit az ünnepre összegyűlt! És a gyerekek, milyen divatos! Kívánok minden Boldog Új Évet. Ja, és nem vagyok fáradt ugyanaz! Azt leülni, pihenni az út. Túl öreg vagyok, hogy lesz egy távolsági utazás. Olyan fáradt ...
Ólom (Mikulás húz egy széket): Itt egy széket, Mikulás. Üljön le, a többit! Mi készítettünk egy ajándék neked! (Ad Mikulás zsák ajándék.)
Rókagomba. Nagyapa Frost! Már volt egy baleset!
Nyulacska. Csak akkor lesz képes megmenteni minket!
Nagyapa Frost. Micsoda szerencsétlenség történt veled?
Mókus (vezet Mikulás Snow Maiden): Az Ön unokája, a Snow Maiden, a gonosz Baba Jaga megbabonázott!
Nagyapa Frost. Ez könnyen orvosolható! Nézd! Most pedig érintse fel a Snow Maiden az ő mágikus bot, és el fog jönni az élet! (Maiden touch).
Maiden. Köszönöm, Mikulás, megmentettél! Hála nektek, és az állatok, amelyek nem dobott nekem a bajban! Szeretnék gratulálni mindenkinek Boldog Új Évet! Ó, Mikulás és karácsonyfa, akkor a még mindig égő!
Nagyapa Frost. Most már az egészet együtt, és mi lesz a fény! Gyerünk, rebyatnya, vígadozzunk: „Egy, kettő, három, halszálkás, éget!”
Gyermek. Egy, kettő, három, halszálkás, éget!
A fények a karácsonyfa világít Hang a taps.
Rókagomba. Ó, igen, fa velünk! Beauty!
Mókus. És elegancia!
Nyulacska. Csak nézd meg, hogy mennyi a színes léggömbök és a játékok!
Ólom. Srácok, aki ismeri a verset karácsonyfák?
Gyermekek szavalt a fáról.
TREE (Gregory)
Apa karácsonyfa díszíti,
Anya apa segít.
Igyekszem, hogy ne zavarja,
Segítség segítséget.
TREE (A. Shibayev)
Apa úgy döntött, a karácsonyfa
Nagyon puha.
Nagyon puha,
Nagyon illatos ...
Herringbone a szag -
Anya azonnal zihál!
A fát (E. Ilin)
Nézd meg az ajtót résnyire -
Látni fogja a karácsonyfa.
A fa magas,
Eléri a mennyezetre.
És rajta lógó játékok -
Bölcsőtől a koronát.
TREE (Petrov)
Apa Frost küldött nekünk egy karácsonyfa,
Fény világít rá.
És süt rá tűk,
És az ágak - egy hógolyó!
TREE (Yuri Shcherbakov)
Anya díszített karácsonyfa,
Anna segített az anyjának;
Serve s játék:
Csillagok, lufi, petárdákat.
És akkor a meghívott vendégek
És karácsonyfák táncolt!
TREE (A. Usachev)
Karácsonyfa öltöztetése -
Az üdülési közeledik.
Szilveszter a kapunál,
Gyermek vár karácsonyfa.
Nagyapa Frost: És most, fiúk, menjünk énekelni egy dalt a karácsonyfát. A gyerekek, akik felkelni a tánc!
A gyerekek énekelni a dalt: „A Forest Emelt Karácsonyfa ...”.
A csarnokban vannak Baba Jaga és Red Cat.
Baba Jaga (utalva a vörös szőrű macska, és húzza magával): Gyerünk, gyerünk! Arra kérjük, hogy bocsásson meg, és hagyja a nyaralás! (Ami a Mikulás.) Mikulás, bocsáss meg nekünk! (Utal a gyerekek.) Srácok, bocsásson meg! Már nem pajkos és csaló! Vigyél minket nyaralni!
Red Cat. Bocsáss meg nekünk! Nem fogunk még inkább! Maradjunk egy matiné! Mi lesz jó, és jól viselkednek! Ígérjük!
Baba Jaga és Red Cat (kórusban): Elnézést!
Télapó (gyermekek): Nos, a gyerekek? Bocsáss Baba Jaga, és a Red Cat?
Télapó (Baba Jaga, és a vörös szőrű macska): Oké, maradjon! Ünnepeld velünk a nyaralás! Örvendj a lélek! Csak a gonosz tettek és csínyek elfelejteni!
Baba Jaga: Ígérjük, hogy nem rosszat tenni! Mi fog játszani veled, énekelni és táncolni!
Nagyapa Frost. És az igazság az, hogy itt az ideje, hogy játsszon. Srácok, menjünk „Újév stafétabotot”.
Télapó hordozza a stafétabotot „Ki az első?”. A játékosok két csapat. Tőlük egyenként rajtvonal meg kell futtatni a célba, kezében a labda a lábak között, vagy egy üveg vizet. A nyertesek a résztvevők, akik elsőként a célba. Érettségi után Mikulás jutalmazza a győztesek díjakat.
Télapó: Nem tudjátok, egy verset télen? Mesemondó, gyerünk!
Gyermekek beszélni téli verseket.
Athanasius Fet
Anya! ka-nézel ki az ablakon -
Tudd csoda tegnap macska
Megmosta az orrát:
Nem kosz, az egész udvar öltözött,
Felderült, fehérré -
Látható, van egy fagy.
Nikolai Nekrasov
Snow libbenő, spinning,
A fehér utcán.
És lesz egy pocsolya
A hideg üveg.
L. Voronkov
A kefe doboz fehér
Nagyapa Frost festett.
Snow Polyushko fogalmazott,
Snow kert túlterheltek.
A. Brodsky
Az egész a hó, a hó otthon -
Hozta télen.
Voltunk siet siet,
Hozott nekünk Bullfinches.
Nagyapa Frost: Jól van, gyerekek! Nagy verseket mondani! És most itt az ideje, hogy megadja az összes ajándékot. Nézd, milyen nagy táskámat ajándékokat! Gyere hozzám, srácok, és kap ajándékokat!
Nagyapa Frost a Snow Maiden terjeszteni ajándéka.
Nagyapa Frost: Nos, srácok, itt az ideje, hogy búcsút! El kell menni, és kérjük az ajándékokat a többiek. Mi találkozik veled a következő évben. Viszlát, barátaim! Viszlát! Boldog Új Évet!
Maiden. Boldog Új Évet! Kívánok egészséget és boldogságot az új évben! Hóember: Boldog új évet, kedves barátaim! Hagyja szerencsétlenség kitérő oldalán!
Baba Jaga: És én, és szeretnék gratulálni a gyerekek az új évet! Boldog új évet, srácok! Légy kedves, becsületes és intelligens! Éppen úgy, ahogy a gyömbér macska! Ó, nem, nem úgy, mint mi, de Apa Frost és a Snow Maiden!
Mikulás és a Snow Maiden. Viszlát, barátaim! Míg újra találkozunk!
Az ilyen gyerekek félnek script továbbra is „édes táblázat”.