Karácsonyi dalokat "

Jevgenyij Mihajlov
„Karácsonyi dalokat.” Forgatókönyv népi fesztivál a gyermekek számára óvodáskortól.

Karácsonyi dalokat

Karácsonyi énekeket.

Zenei rendező: Mikhailova EV Gorbatenkova MV

Karácsonyi dalokat

Célok és célkitűzések összhangban vannak GEF követelményeknek:

Fenntartani a gyerekek érdeklődését az eredetét az orosz nemzeti kultúra;

Teljesítményének javítására karácsonyi dalokat, népdalok, dalok kísérik téli yuletide.

Kiterjed a szókincse a gyermekek, ösztönzi őket, hogy használják a mindennapi életben orosz közmondások, nyelvtörő;

Csepegtetni a barátságos hozzáállást, hogy egymással a hagyományok orosz népi kultúrát.

A csarnok díszített orosz napló kunyhó: tűzhely, padok, egy asztal borított terítő, amelyen állni a szamovár, kosarak frissítők.

Öltözött gyerekek népviseletben, alkalmasak arra, hogy a zene terem, kopog az ajtón.

Gyermekek: házak Ne a tulajdonosok?

Tanár: senki nem válaszol! Több időre van szükségünk, hogy énekelni énekeket!

Gyermekek: Kolyada, Kolyada, elment tűzifa,

Fogott egy csonkot, ott állt az egész nap.

Ő ütött egy dudor - állt egy éjszakát!

Gyermek: néni, jámbor, hogy valamit sdobnenko:

Bun, torta igen, igen sertés lába!

A háziasszony (kinyitja az ajtót, de nem hagyja, hogy kolyadovschikov):

Ahhoz, hogy menjen haza, én semmit nem kapsz!

Gyermekek: Ivan - A feleségem nagyon mohó!

Ez nem varrott kabátot és inget nem mosott,

És a férj - egy font, lusta, ügyetlen!

Háziasszony: Elég, elég megkérdezni,

Ugrás egy másik teremben!

Gyermek: Kolyada - énekeket, nem hagyja, hogy a pite,

Van egy tehenet a szarv,

Ló farkát elvezették a hideg!

Háziasszony: (kinyitja az ajtót) Mit mond, marad,

Gyere, kedves vendégek ....!

Tanár: A srácok azt akarja, Kolyada?

Gyerekek: Minden az egészség és a jóság,

És hozzájárulásával vagyon a következő évben!

Hostess: Nos, köszönöm, kedves vendégek!

Gyermekek be a terembe, üljön székek.

Hostess: Hello, kedves vendégek, mind a kicsiknek és nagyoknak!

Van gyűjtött veletek veselushka,

Van gyűjtött veletek Zabavushka.

Ahogy egykor a dédapja

Nos, és velük együtt, és a dédanyja.

Azért jöttek, hogy a yuletide meleg.

A dal az egész világon, így a rejtvényeket.

Hallgassa meg a vicces dal kolyadovschikov.

Halld meg, és jöttek hozzánk alakoskodó, találkozzunk velük.

Kolyadovschiki tartalmazza: kecske, medve, énekelni ditties

a dallam: „Ó, te, az árnyék” orosz népdal

Te rossz móka,

Meg szerencse földöntúli

És mégis minden ilyen

Az elkövetkező évben!

Te az ivás, ehető,

Azt a békét, a natív

És mégis minden ilyen

Az elkövetkező évben!

Hagyja, hogy a ház tele van

A kényelmet és meleget.

Boldogság és az egészség az Ön számára.

És ugyanaz az összes barátok.

Jöttünk a piték,

Jöttünk a perecet,

Szolgált minket gyorsan,

Mi zaplyashem szórakozást!

Nem sokat eszik,

Amíg részeg,

Mi nem megy vissza,

Az egész haza felborulhat.

Hagyja, hogy a ház tele van

A kényelmet és meleget.

Boldogság és az egészség az Ön számára.

És ugyanaz az összes barátok.

Kolyadovschiki: Hello, jó házigazdák!

1. Mit kér, a háziasszony, tehetséges?

Pénzeszsák vagy fazék kását?

2. fillért cukorka

Vagy grivenechki a mézeskalács?

Hostess: Welcome, kedves vendégek!

Üdvözlünk! A gazdag, és olyan boldog!

A gyermekeket a bohócok cukorkát.

Karácsonyi dalokat
Karácsonyi dalokat

Kolyadovschiki: Ah, köszönöm, gyerekek,

Kekszek, mézeskalács!

Mi ajándékozta meg a dicsőség!

És ha nem tetszik a tulajdonosok vidám képviselet?

Scene Kecske és Bear

Kecske: Nos, Toptygin, sharkni lábát,

Amuse kis vendégeket.

Bear: Gyere, kecske, show

Ahogy híresen táncolunk.

Karácsonyi dalokat

Kecske: Gyere táncolni, medve,

Megyek, hogy énekeljen egy dalocska.

Mi fog énekelni ditties,

És akkor menjünk táncolni.

Bear: Szoktál enni, kecske,

Ne forgassa a szemét.

Ön nem tud énekelni,

Nem szabad enni, és bleesh.

Kecske: És te, Misa, a medve,

ha nem tudja, hogyan kell énekelni,

Ön nagyothalló -

Sem hang, sem tárgyaláson.

Bear: Ó, kecske, kecske akkor,

Elég nekünk veszekedni,

Tegyük fel veled.

Kecske: Ó, Misha, kedves,

Ne szid te és én.

Együtt: Mi csak viccelsz

Háziasszony: Ó, srácok, valaki, valahol, valami valahol sniffs suhogó!

A dal „Brownie Kuzma” (tánc csiklandozza a gyermekek, köszönt nekik)

Karácsonyi dalokat

Brownie: Hello srácok!

Háziasszony: Szia, te ki vagy?

Brownie: I - Brownie Kuzma!

Háziasszony: És hogy jutottál ide, Kuzma?

Brownie: Itt élek!

Játsszunk, szórakozni és táncolni.

És hogyan játszunk, mondom én mágikus kalap.

Karácsonyi dalokat

A fejlécben található kép, borított egy zsebkendőt, ami a kép kap Brownie egy gyerek játszik, és játszani.

Játék egy kört „Hóvihar” (2-szer)

Gyermekek állni egy kört. Brownie elmondja a történetet, és megmutatja azokat a lépéseket, echo a zenét:

Hirtelen ütközött hóvihar megpördült, söpört.

Minden lány a jobb és a bal oldalon a fiúk. Köröznek őket a helyszínen a megadott irányba.

A fej körül van? Csavarja fordítva!

Körözés körülötte az ellenkező irányba.

Ugrik, mint a rugó. Ugrás a helyszínen.

Most fogási hópelyhek. Emelje fel a kezét az egyik karját felváltva, mint megragad a hópelyhek.

Snow Ball Vajon tekerjük fel a tenyér a mozgás, mintha öntött.

És dobja egymást. Tedd tekercs előre, viszont cserélt gazdát.

Játszott a hó, kiabálni hangosan: „Boldog Karácsonyt!”

Karácsonyi dalokat
Karácsonyi dalokat

Tól kalapok Brownie lesz a kép „Apa». [/ B]

Hostess: Mindig, minden faluban volt egy nagypapa, aki többet tud, mint bárki más, viccek viccek, közmondások, nyelvtörő így. És tudjátok, nyelvtörő, találós kérdések, közmondások. Nos, aki bátor, gyere ki!

PUZZLE: (Minden csoport úgy gondol rá, rejtélyek a sorban, kórusban.)

1. nyarán alvás, és fut a tél.

A hegyi fa, lesiklás - konyashki. (Sani)

2. elrejteni Golyshko szőrös táskák,

A négy együtt, az egyik a pole. (Hand in kesztyű)

3. Úgy nézett ki az ablakon -

Fehér jogok sukontse. (Snow)

4. Pattogó effing

Odarohant házról házra,

Az összes ablak festettek. (Frost)

5. folyt, folyt, és elment az üveg alá. (Ice)

6. Séta a területen, de nem a ló,

Úgy repül a vad, de nem madár. (Blizzard, a Blizzard)

Patter (Minden csoport mondja egy nyelv twister)

1. Minden twisters nem alku tárgya, nem megrovás.

2. varrott sapka, kötött sapka, de nem Kolpakovsky.

3. Szergej a csizma fülbevaló.

Háziasszony: én indul mondván befejezem.

Kórus kórusban válasz: könnyen ....

Gyermekek: Nem vynesh halat a tóból.

Gyermekek: Nem vynesh halak a tóban

A szeretője: Ki mondta, hogy egy csomó ....

Gyerekek: Ő nem kevés.

Hostess: Ember munkaerő táplálja ....

Hostess: Egyéb ne ítélj ....

Gyerekek: Nézz magadra.

Gyermekek: A lelet - gondoskodni.

Bear: Igen Gusli zvonchatye yarovchatye,

Strings arany, bohócok távolítani.

A hárfa játszott, lába táncolt.

Összesen Dance (orosz népi dallam)

Karácsonyi dalokat
Karácsonyi dalokat

Bear: (úgy néz ki, hogy a kalapot domovonku mutatja mindenkit, hogy üres.) Hostess, nem itt az ideje azt domovonka Kuzyu ajándékozni?

A szeretője: hadd megajándékozzák szeretünk, Kuzma, a szórakoztató játék, de a tánc!

Karácsonyi dalokat

Kolyadovschiki: Együtt kántáló,

Mi énekelt és táncolt,

Sow, Wei, posevaem,

Happy New Year gratulálok!

Háziasszony: Köszönöm, kedves vendégek, hogy jött gratulálni nekünk.

Bear: Köszönöm, hostess, az étkezés.

Kecske: minden jóakaratú ember kívánsága jó,

Arany és ezüst!

Brownie: Lush piték,

Minden: Annak érdekében, hogy minden egészséges volt, az

Hogy élt évekig!

Sow, Wei - posevaem, boldogság, öröm, vágy!

Hangok orosz néptánc dallamok - a résztvevők a rendezvény megy Caroling tovább.

Karácsonyi dalokat
Karácsonyi dalokat
Karácsonyi dalokat

Megjegyzés. Összeállításakor a szkript szövegét hagyományos karácsonyi dalokat, közmondások, nyelvtörő, gratulálok.

Karácsonyi dalokat

Karácsonyi dalokat
Karácsonyi dalokat óvodánkban sok hagyományok: a közös vonal az ünnepek alatt napos Victory, Nemzetközi Gyermeknap, Health Day.

Kapcsolódó cikkek