Sleep - szótár Dahl - orosz nyelv
dörzsölje, aludni, aludni, hogy egy álom, relax alszik, pihenés; protivop. virrasztás. ébren, ül. élnek. Nem lezuhanyozott I toll. És örülök, hogy nem alszik, de aludni legyőzte. Wakeless alszik, halott a világ; - halott lovak kerülnek értékesítésre. Alvás, zihálás, gőz böfögés belőle. Eye soha nem zárt, nem alszik, nem alszik. Aludj érzékenyen standján. Nem alszik, egy kis alvás. Sonia hasonlító alvás. Aludj naulezh Arkhan. Egy lélek nélkül ébredt fel. Nem számít, mennyit alszik, és holnap elkerülhetetlen. Aki alszik nem Grash. Ki több alszik, annál kevésbé bűn. Ki iszik, alszik, és aki alszik, nem vétkezik. Az alvás, és az álmok. Aludtam, mint oly semmit nem tudott a bajt. Hosszú alvás - naspat adósság. Idegen nem alszik eleget, és elalszik. Alvás, nem hadonászik: vissza nem fáj. Nevporu álmos előtt jó vendég; nevporu akarta előtt ravasz vendég. Aludni a kulák, bedovat. Aludtunk fun - felállt, nappal. Aludj, feküdjön le, a császár küldi kincstári! Azt mondják, gondatlan. Alvás nem alszik, és nem nap szundikál, és azt hiszem, gondoltam. Az alvó ember állt - estig pobilsya esett újra! Privatlivo stlat, így nehéz aludni. Vaskézzel bársony kesztyű. Aludj, de nem a repolarizáció. Kedvenc dal: akarok aludni! Hol megyünk innen és alvás. Hol volt, ott aludt. Alvó ember - nem él. Ki akar elvenni, és azon az éjszakán nem tudok aludni. Arról álmodik. Sleeping egy füllel hallja a másik. Sleep fülemüle (fülkék) alvás. Bár aludt, de nem alszik, de ez volt a híre. A játék eltávolítjuk, és a tulajdonosok aludtak. Ki hosszú alszik, hogy a pénz nem halmozódik fel. Alszom sokat - a dolgok nem tudom (Jó látni). Aludni, így alvás és nem tud aludni, így ébred fel. Ki a vadon élő, alszik Bole (maximum az akarat). Ki tud többet a kevesebb alvás. Ki hosszú alszik, hogy Isten megbocsát. Sokat aludtam, de soha nem látott egy álom (és fordítva). Alvás, alvás - és a többi nem engedi (egyszer)! A St. Petersburg, meglátogattam, a padlón lezuhanyozott, majd csökkent (Shuyan)! Kenyér alszik, és nem az ember (étel ad alvás). Ne keverjük fel bajt, ha alvászavar! Barátom velem alszik, egy szomorú séta, nem tudom, kinek (bolha). Xia. személytelen. Alvás, akik alszanak, aki. Egész éjjel nem tudtam aludni, nem tudott aludni. Leple alatt a jobb alvást. Sleep lenne Elos igen, igen üzlet szóba a kérdést. Nicole strewed nekem édesebb nocheshnego. Azt megkeresztelt -Ez nem tud aludni? egy pillantást, egy nem ebédelt hazugság! Nem élek, és nem tud aludni. A gazdag nem tud aludni, gazdag tolvaj fél. Gazdag, édes evett, de a rossz alvás. Kapok elég alvás, vagy mi? Dospat fehér-nap. Álmos szemei vándorlás. Álmos, elalszik. Naspish jó. Aludj újra. És így aludtam. Aludtam át a reggelit. Mélyen alszik, nem jött, hogy az érzékei. Spano, comp. Alvás, alvás. Spatochki, spatonki, spatuni és mások. Simogat. Gyermek. alvás. Hálószoba feleségek. hálószoba, csendes alszik, hálószobába, és pochivalnya, povalusha. Hálószoba függönyöket. Alvás palást -sapozhki. éjszaka vagy bosoviki. Eka spalenki, spalnishka, még egy ágy nincs hová tenni! Alvás a régi. san bíróság; alvás beleszórjuk az uralkodó hálószobájába. Alvásának a régi napokban panaszkodott Postelnikov. Spalnichy neki lényeges. Spalnitsa, nyári hálószoba parasztok. Ez nyugszik a ketrec vagy kalitka leginkább. Spalschik,