népetimológia
Népetimológia.
(Például Skaz NSLeskova "Lefty")
A mese, NS Leskov „Lefty” találkozunk egy csomó új szót. Szó alkotás ott kezdődik, ahol az elbeszélő vagy főszereplő szembesül, nem orosz nevek, érthetetlen analfabéta. Kézműves, meséltem neki a dolgokat ismeretlen és idegen, torzító nevük szerint, hogy megértsék őket. De ugyanakkor az elbeszélő teszi számukra, humoros értelemben a szellem nemzeti egyetértés.
A szabálytalanságok fordulnak elő a szövegben, tükröződik népetimológia (a tanulmány a eredetét és történetét szó). Nagy Encyclopedic szótár szerint népetimológia a megértés a morphemic készítmény a szavak és a motiváció értéke alapján a közeledés mássalhangzó szavakkal, más, mint az ő eredetű. Más szóval, a népi etimológia - átdolgozása és újraértelmezése kölcsönzött (kevesebb natív) szavak mentén közel áll hozzá hangzású szavakat az anyanyelv, de amely más eredetű. Ezzel szemben a tudományos etimológia népetimológia nem alapul a nyelv a törvényeket, és a hasonlóság a véletlen szó.
A jelenséget a népi etimológia - fényes jele a köznyelv gyakran írók jellemzésére beszédében karakterek vették igénybe a szavak használatát, újraértelmezett egy véletlenszerű előzték és szemantikai konvergenciát. Ez a jelenség megfigyelhető az NS Leskov.
Mi még néhány érdekes példát népetimológia találkozunk NS Leskov? Itt van egy részleges listát a szavak, hogy bemutassa a jelenség a népi etimológia.
Próbáljuk elmagyarázni, hogyan voltak ezek vidám szó. Véleményem szerint érthető, hogy miért zokni nevezik ProtectionBoots. Azt is fel a lábukat! Igen, és ápolók, hogy magára a figyelmet, ezúttal egy sípot. Talán még ennél is pontosabb volt a neve Barométer: mert lehetséges, hogy meghatározzák, hogy a rossz időjárás, viharok. Úgy tűnik, a beszéd Leskov hősök buremetr. És veroyatsii hangzik teljesen ésszerű, mert a „változás” származik a latin szó „változás”.
Érdekes használata szóképzés modellek az orosz nyelv megmagyarázni a szó idegen eredetű.
Pudding - a rakott kása, túró, gyümölcs. Úgy tűnik, ez az étel emlékeztetett hőseink orosz étel - kocsonya.
Hasonlóképpen, a szó jelent meg: tinyscope, buremetr, nimfozoriya, publitseyskie stb
A mese a sok nyelvi furcsaságok szellemében bohócok, még a nyelvét a császár is szabálytalanságokat. Nyelv mese szimulálja egy élő beszédet. A narrátor beszél nevében az emberek, ezért torzítja az ismeretlen, különösen az idegen szavakat, hogy azok megismerjék és érthető neki. A korrupció a szó nyilvánvalóvá az emberek találékonysága (kleveton) Agility (buremetr) irónia (Kiselvrode grafikon).
Most, a konvergencia elvét a különböző, de több mássalhangzó szó, tipikus népi etimológia, néhány diák használja, amikor levelet dictations. Természetesen az ilyen „népetimológia” nem menti őket, éppen ellenkezőleg, vezet helyesírási hibákat. Ez akkor történik, amikor a szó (és még a külföldi) akkor ellenőrizetlen ékezetes magánhangzót [a] vagy [a], [e]. Itt az írás, és keresi a magyarázatot, amely összefogja a megfelelő szó rá egy hasonló hangzású és nem veszi figyelembe, hogy azok etimológiailag teljesen függetlenek. Például, hogyan kell írni a szót vanília (fr. Vanille) és a morál (fr. Moga1e)? Elégtelenül írástudó lehet írni „vonil” és „Maral” felemelte a vanília szót büdös, és az erkölcs az ige piszkos. Ha a hallgató tudja, ahonnan nyelvben a jött az orosz nyelvet, ahogy van kialakítva, hogy mi az etimológia, soha többé nem teszi lehetővé a helyesírási hiba. Nézzük gyakran néz a etimológiai szótára!