Gyermek kirakójátékkal madarak

Ő él egy ház tető -
Hosszú lábú, hosszú orrú,
Hosszú nyakú, hangtalan.
Repül a vadászat
Mert békák a mocsárban.

Ez egy régi ismerőse a miénk:
Ő él egy ház tető -
Hosszú lábú, hosszú orrú,
Hosszú nyakú, hangtalan.
Repül a vadászat
Mert békák a mocsárban.

Peddler jó hír, hogy -
Hozza a gyerekek szülei.
És úgy tűnik, hozzáértés:
Megvan a nagy ...

Ez a fehér szárnyú madár
Az állatkert nem ülni.
Ahhoz, hogy az emberek mosolyát,
Ezek a legyeket svortkom.

Fekete madár repül a felhők,
Lakott sziklák, meredek lejtők
Colonist tengerparti országok
Fish ellenség -. (Kárókatona)
(P. Smolin)

nyakferdülés

Együtt kurva mindig ül,
Az üregek fészkek szerényen,
Az üreges Mint kígyó sziszegett,
Minden ijesztő.
(P. Smolin)

A szürke madár,
Madár-nevelichka,
Neck Werth mindig.
Köze van szükség?

Buyan-boy
A szürke armyachishke
Sétálgatott körül az udvaron,
Gyűjti morzsákat.

A szürke kabát toll
És a hideg ő egy hős,
Rides röptében Sport,
Nem egy sas, de még mindig egy madár.

kisfiú
A szürke armyachishke,
Sétálgatott körül az udvaron,
Ő felveszi a morzsákat.
Ő vándorol a földeken,
Lopás kannabiszt.

Meg fogja találni azt a gyár,
Ez az öröm a gyerekek.
Ha fáj neki ne merj!
Ez a madár -.

Madár-nevelichka
A szürke armyachishke
Sétálgatott körül az udvaron,
Gyűjti morzsákat.

Madár-nevelichka
lábfeje
A séta nem.
Azt akarja, hogy egy kis lépés -
Kiderült folytatásban.

Chick csipog! Gabona-jumping!
Kolozsvár, nem kell félni! Ki ez?

Van egész nap fogása bogarak
Eszem rovarokat, férgeket.
Hibernate nem repül el,
Lakom az eresz alatt.

Ültem egy fa
És a sajtot a szájában holding,
A róka egy fa
Blizohonko elmenekült.
Ki vagyok én? Tudod?
Hát tudod!

Rajta egy szürke kabátot,
De a szárnyak fekete.
Vidish i- körözés húsz pár és kiabálni:
- Carr! Carr! Carr!

Szín - szürkés,
Szokások - tolvaj,
Screamers husky -
Ismert személy.
Ki ő.

Tojások rekedt kiáltás,
A csőr a fészekben bot,
Eldugtam őket sűrű koronát,
Ő él itt.
(P. Smolin)

Gyorsan felveszi
Dobj neki egy gabona
És a fészek a párkány
A kedvencünk. (Pigeon Dove)
(P. Smolin)

A mező, ahol a táplálékhoz,
Csak sehol beágyazott,
Kert, mező - orvos
Fényes fekete.
(P. Smolin)

Tavasszal a madarak.
Field vspashut - szereti etetni ott.

Minden vándormadarak fekete,
Tisztítja szántott a férgek.

Minden vándormadarak fekete,
Tisztítja szántott a férgek.
Oda-vissza szántóföldeken vágtában.
A madár az úgynevezett ...

Nyarán szántóvető megy,
És a téli
A kiáltani.

Fekete, mozgékony,
Beszólások „keygen”
Worms ellenség.

Mi egy rugó fekete madár
Traktorok szinte az orr ül?

Fehér, mint a hó,
Fújva szőrme,
Egy lapát megy.

A vízben fürdött,
És száraz maradt.

Waddle libasorban az útvonal mentén
Wander párnák igen perinki
Crowd tobzódó egy tó,
Bömbölt rekedten útközben.
Ezek a kiváló úszók.
Lábú - red-ig.
(V. szilícium)

Hosszú nyakú,
Red lábak,
Szorító nyomában
Running Scared.

piros láb
Harapni a nyomában.

Ruházat White és a lábak
Guruló piros csizma,
Divat jön - ez a baj!
Nos ő nem veszi őket valaha.

Megismétli egy - ha-ha,
Ki bántott? Hol? Mikor?
Senki nem félek,
Természetesen ez.

Szerint Luzskov, fontos, hogy barangol,
kiszáradni a víz,
Visel piros cipő,
Ad lágy perinki.

Cpit vagy fürdés,
Ez nem Razuvaev:
Nappal és éjszaka a lábakon
Piros csizma.

Bemegy a folyó biztonságosan
Talpig fehérben,
A lábát
Piros csizma.

Azt is sziszeg, mint egy kígyó
És mint egy kígyó a nyakam,
A úszni jobb és büszke rá,
Ki lehet hasonlítani, én -.

Sziszeg, kotkodácsol,
Csípjen meg akar.
Megyek, nem félek.
Ki ez?

Szorít, nem rák. Sziszeg, nem egy vipera.

Liba kislibák

Anélkül műveleti csoportok állása
Elküldött, hogy a tó.
Ki megy a hosszú láncú,
Ki szereti a fegyelem?

piros csőr
És színes farok -
Milyen szép ének ....

Az erdő, az Twitter,
Csengetés és sípolás,
Kopogó erdő távirat:
„Hű, feketerigó, haver!”
És hozza az aláírása.

Körül a nagy fenyőfa törzse
Tölcsérek havon látható.
Itt a kovácsműhely töltött
Sok mozgékony erők.
(P. Smolin)

Ez egy hatalmas fenyőfa törzse
A kéreg törlődik cél.
Munkálkodtam itt a teljes
A piros sapka. (Fekete harkály)
(P. Smolin)

Minden csapok
Fa mélyedések.
De nem árt,
És az egyetlen gyógymód.

Ki svájcisapka fényes vörös,
A fekete selyem dzseki?
Számomra ez nem néz ki,
Minden kopogtat kopogtat ütésektől.

A karmok a törzsön a fenyő
Megvan szerelő vörös fejjel.
Dolgozott a súly,
De nem tört fény az erdőben.

Nem favágó, nem egy asztalos,
Az első az erdőben dolgozó.

Ő az ő Forest tanács
Van postrenky palást,
Úgy bánik a fák,
Kopogtat - ez könnyebb.

Öltözött munkás -
Kényelmes, egyszerű, ügyesen.
Beletelik egy bíbor
És tarka overall.

Carpenter éles véső
Épület egy ház, egy ablak.

Azt lekopogom,
Valami, amit akarsz.
Bár eltűntek a kéreg -
Féreg, ez lesz az enyém!
(Opció:
Azt lekopogom,
Worm kivonatot akar.
Bár eltűntek a kéreg -
Mindegy, hogy az enyém lesz!)

Bár nem vagyok egy kalapácsot -
Azt lekopogom:
Minden sarkát
Szeretnék felfedezni.
Sétálok egy piros kalapot
És szép akrobata.

Fekete mellény, piros svájcisapka.
Orr, mint ax farka, mint üres.

Mi a kovácsok kovácsolni az erdőben?

I betegek prostuchu -
Úgy fog gyógyulni egy betegségből.
Saját örök beteg -
Ősrégi tölgyek és fenyők.
(V. szilícium)

A hang a kék ég -
Ha egy kis harang.

Fészket ő vot területén
Amennyiben a növényeket húzta.
És a dal és a repülés
Bementünk a vers!

Szeretne - közvetlen járat,
Azt akarja - lóg a levegőben,
Kő esik magasban
És a következő területeken: ének, ének.

Daru, daru

Brothers állt cölöpökön
Élelmet keresni az út mentén.
ha a távon a távon akár
Őket gólyalábasok nem megy.

Hosszú lábú, hosszú nyakú
Dlinnoklyuvy, szürke test,
És a feje csupasz, vörös.
Vándorolt ​​át a mocsarak piszkos,
Elkapta békák bennük,
Poprygushek hülye.

A levelek hullanak nyárfa,
Racing az égen szélén az ék.

Szeretne - közvetlen járat,
Azt akarja - lóg a levegőben,
Kő esik magasban
És a következő területeken: ének, ének.

Legfeljebb ha fenyő és lucfenyő
Síp, ezüst trilla
Úgy kezdődik kora reggel
Ryzhegrudaya.
(P. Smolin)

Fontos, hogy menjen át az udvaron
C éles csőre krokodil
Ggolovoy megrázta az egész nap,
Valami hangos motyogás.
Csak ez igaz, ez volt
Nem nem egy krokodil,
A pulyka legjobb barátja.
Találd - aki.

Peacock terjed a farkát,
Goes fontos ura,
Által rugdossa a földön - csap,
Ahogy a neve -.

Pergő beszéd nem találja
Parrot ....

Itt van egy madár, így a madár,
A szájpenész nélkül nem cinke,
Nem egy hattyú, nem egy kacsa
És nem kecskefejő.
De ez egy madár,
Bár nevelichka,
kijelzők csibék
Csak egy kegyetlen tél.

Ki van ugrás, rustles,
A csőr dudorok belek?
Hang, ékesszóló, világos
„Klo! Klo! Klo! „Énekel a sípot.

Nem félek tőle hóvihar
Viet téli fészket enni,
Kiáltását hirtelen, egyszerű,
Kryvonos piros.
(P. Smolin)

Amint besötétedik, a legyek
És hiányzik nyitott szájjal
A szárazföldi és víz felett
Rovarok.
(P. Smolin)

A teljes mérete is egy anya,
Madarak szinte utolsósorban
A szúnyogok és legyek ellenfél
Huncut, vörös hajú férfi.
(P. Smolin)

Modest kis kikészített nélkül fényes,
arany szalag
Shine fény szenek
A fejen.
(P. Smolin)

Az erdő a ágon ül,
Egy „kakukk”, ő ragaszkodik ahhoz,
, Azt mondja, hogy mindannyian,
A lány fiatal, ő veszít.
„Kakukk” van itt,
Mivel ez a madár neve?

Ki a fán, egy faág
Pontszám ólom, „kakukk, kakukk”?

Ki ez a madár?
soha
Ne fészket építenek maguknak,
A szomszédok tojás levelek
Nem emlékeztet csajok.

Anya, apa, nem tudom,
De gyakran nevezik,
A gyerekek nem tudják,
Sbudu idegen.

A fióktelep ül
Ő kiabált a nevét.

Nem távolság, nem tit -
Hogy hívják ezt a madarat?
Ült egy ágon -
Azt hallottam az erdőben „kakukk”.

Hallottam a távoli hívást egy szomorú,
Ismétlés két szótagból áll.
Nyírfa erdő, él,
Ő ül egy ágon.
(P. Smolin)

Ha csak a legyek,
Farka, mint egy rajongó, feloldódik,
Vörös farok - könnyebb látni
A karcsú alak.
(P. Smolin)

A mocsári sír
És ki a mocsárból nem.

Kvohchet, kvohchet,
Gyermekek összehívja,
Minden a szárnyai alá gyűjti.

Eltávolítása a féreg popyu kevés vizet,
Nézek zsemlemorzsa,
És akkor a tojás viseli,
Azt fogja kezelni a gyerekeket.

Scarlet sapka,
Zhiletochka nem szőtt,
Kaftanchik Ryaben'kii.

Gyors nyilak repülő,
Szúnyogok a levegőben elég.
Fork farka, mint egy csúzli,
Ez -. (Fecske-killer)
(P. Smolin)

Nest a tető alatt
ügyesen épít
Her fészekalja folyamatosan megjeleníti,
Mielőtt az eső nagyon alacsonyan repülő,
Ez a madár,
Minden gyerek tudja,
Mögötte szeretjük nézni,
Ez a madár. (Fecske) hívást.

Üdvözöljük vendég a túlsó szélén
Él az ablak alatt.

fogadtatás
A túlsó szélén
Az ablak alatt él.

Ki a tavaszi nap
Splol kesztyű az ablakot,
Ez hozta az új bérlők -
Az ilyen kis csibe?

Kis hóbort tengerentúli látogatták meg.

Érkezik hozzánk a meleg,
Módja annak, hogy egy hosszú,
Sculpts a ház az ablak alatt
Fű és agyag.

Awl elöl, hátul Wiltz,
A mellkas - fehér törülközőt.

A szikla, ahol a sziklák,
Swift szárnyú madarak felhők
Nora alulról a csúcsra.
(Fecskehasú partifecske)
(P. Smolin)

Kitalálni, hogy milyen madár
-Tomnenkaya nevelichka?
Fehér kis hasa,
Farok elmozdulhat a két végén.

Csak nyikorog és nem énekel,
A poluduplah fészek Vietnami,
Minden mozgás nagyon mozgékony
Szerény. (Gray muholovki)
(P. Smolin)

Kijelentem, hogy minden rendű és rangú -
Lépésre a csirkék.
Van legalább a látszatát madár,
De a karakter, mint egy oroszlán.

Kvohchet, kvohchet,
Gyermekek összehívja,
Minden szárnyai alá gyűjti.

Leül a fehér kavicsok,
Ne gyere közel - sikoly.

Az anya és a gyermek húsz,
Minden gyerek - az azonos korú.

A hó elolvad, repülő varjak,
Minden szem vak sugarak.
Hogy a gyűrűk, mint üveg?
Ő énekel egy dalt.
(P. Smolin)

A kőzet építi a házat.
Nem félek élni benne?
Bár a tartomány és a szépség,
De ez a magasság!
Nem, a tulajdonos nem fél
A szikla meredek lejtők -
Két nagy szárny
A tulajdonos ....

Úgy él a meleg éghajlatú országokban,
És a hideg - állatkertekben.
És ő EUKK és nagyképű,
Mivel a farok szép.
Ezek csodálja magát
És ez azt mutatja nekünk.

Lush farok ez a madár
A szivárvány színeiben csillog.

Tail megmutatkozott,
Mint egy festett fan.
A farok van egy uralkodó,
És az ő neve.
(Y. Svetlov)

Minden nap egy horgász állt a vízben,
ryboshkoy töltött zsák.
Kész halászat, vette a fogást,
Ő felkelt -, és eltűnt.

Kora tavasszal repül hozzánk,
Gyengéd fuvola síp
Hazel egy kicsit szürke madár,
Ez -. (Fitiszfüzike)
(P. Smolin)

Cock kakas

Kis fehér tollak,
Red korona.
Kik a csap?
.

A faluban van egy óra, így
Nem halott, hanem élő.
Nincsenek gyár,
Ezek a fajta madár.

Minden alkalommal felébredek,
Bár az óra nem keres.

Felkel hajnalban,
Énekel az udvaron,
A fejét a kagyló.
Ki ez?

Fésűkagyló cinóber,
Kaftanchik Ryaben'kii,
Dupla bit,
Fontos járása.
Mielőtt bárkinek fel,
Hangos éneklés.

A fehér kő fog születni,
Az egész világ felébred.

Kiabál a leghangosabban reggel:
- Ébredjen idő! Ébredjen idő!
Egész életében óta szolgálja
És a nap vezet barátság.

Ki legtöbb sikolyok,
És legkevésbé csinálni?

Ki született kétszer:
Ez az első alkalom - egy sima,
A második - egy puha,
És hamarosan megtanultam, hogyan kell énekelni?

Ki énekli így ugrálni
Az a tény, hogy a nap felkel?

"Ku-ka-re-ku!" - kiáltja hangosan,
A szárnyával hangosan-hangosan,
Csirkék hű pásztor,
Mi a neve ez?

A kerítés ülés,
"Ku-ka-re-ku!" - kiabál.

Nem művész, de hangos,
Nem Rider és sarkantyút lábához.

Nem Rider és sarkantyú,
Nem őrzik, és az összes ébred.

Nem a király és a korona,
Nem a lovas, és sarkantyús.

Ő él a tyúkól
Sings szórakozás
Reggel felébred még a legyeket
A hangos ...

Ő volt az egységes fényes,
Spurs szépség
A nap folyamán ő - zsarnok,
Reggel - óráig.

Leüti orrát a földre,
Ő hullámok szárnyait - és üvölteni.
Azt kiáltja még álmos,
Kikiáltó nyugtalan!

Színes, hangos szavú,
Fényes, színes, pöttyös.
Olyan vagyok, mint felkelni reggel,
Zapoyu "kukorékolt!"
(Y. Svetlov)

Ülök a kerítésen,
Sang így kiáltottam
És minden együtt,
Vettem annyira csendes.

Farok minták,
Boots sarkantyús,
Kis fehér tollak,
Red korona.
Kik a csap?

Farok minták,
Boots sarkantyús,
Énekelnek,
Idő mondta.

Szolgáltatás megy keresztül az udvaron,
Rake láb piszkos,
Úgy terjed szárnyak zaj
És ül a kerítésen.

Milyen madár
Az emberek félnek,
Nem repül magas,
És énekel "Ko-Ko-ko"?

Nem vagyok egy ébresztőórát, de ébred,
Azt szakáll és sarkantyút,
A nagy jelentőséget séta
És kemény, mint a puskapor.

Kapcsolódó cikkek