Natalia Bonk - Életrajz és családi

Bonk - egy tankönyv és egy férfi

És 85 év, a nő királyian szép. Nem csoda, mint a gyermek álmodozott színésznő. De Natalia Bonk kényszerítette millió honfitársunk szeretni egy másik szépség - angol nyelv, a nyelvtan és szókincs a nyelv.

Édességet Buharin

kérdés: Natalia, mielőtt továbbmegy az angol, nem tudok segíteni, de kérdezni, mi a történet összekapcsolja Önt az online újság.

in: Ebben az iskolában a gyerekek részt vett a párt és a kormány, különösen, Svetlana és Vaszilij Sztálin. Ismerted őket?

-V: Igen, Svetlana, jól emlékszem, tanult az osztályban a fiatal és nagy rajongója volt az én színházi gyakorlatokat. Abban az időben álmodtam pályafutásának színésznő, ő már nélkülözhetetlen résztvevője különböző amatőr produkcióban, és Svetlana mindig hangos taps a közönség. Tulajdonképpen ő szerette színház, zene, frekventált előadások és koncertek. A háború után, találkoztunk véletlenül az üvegházban, és az első dolog, amire megkért: „Te, persze, valahol GITIS?” Nem, mondom, én angolt tanítani. Ő nagyon meglepődött. Az egyik önéletrajzi könyve Szvetlana Joszifovna Allilujeva egy darab szentelt neki az iskolai barátok és ismerősök. Rólam azt mondja, valami ilyesmit: de a lány, amelyből mindannyian nagyon várható volt, az egyetlen tanár az angol nyelvet.

A „csak”. A leghíresebb tanár az országban. By the way, miért választottad angolul? Végtére is, a háború előtt a Szovjetunió kivétel nélkül tanítják a német.

A jel, amely meghatározta a sorsát

-A: Az angol érkezett az életembe 17 éves korában, amikor végeztem az iskolából. Ezután a 42., a németek még mindig nagyon közel

Natalia Bonk - Életrajz és családi

Moszkva. Édesanyám, színésznő a Moszkvai Filharmonikus Rosalia M. Krol-bojár, része volt a művészi front-line csapatok. Apa, a főmérnök egyik a növények Minisztérium Aviation Industry, Alexander E. Krol együtt a cég átkerült keletre. Egyszer kaptam egy hívást a szakszervezeti Minaviaproma, és azt mondta a pápa hamarosan nem várhatjuk el, sokáig foglalkozó fontos munkát (a kiürítési apa visszaállította a termelés lakkok, festékek és plexi harci repülőgépek). És te otovarilas minden járó kártyákat húst közértben közel a metró „Park Kultury”. Én igen, otovarilas kártyák, kaptam egy ritka darab abban az időben - egy egész báránycomb. Go, boldog, otthon, hirtelen láttam egy táblát: Nyelvi Intézet. Ekkor történt, hogy az elmém, és a gondolat jön, miért nem tanulnak angolul, miközben én még mindig nem teljesen tisztázottak, menjen dolgozni, vagy cselekedni bármilyen színházi intézmény. Tehát közvetlenül a birka lábát (de gondosan csomagolva papír), voltam a Department of English, ő sikeresen teljesítette az interjú és a posztgraduális kitűnő tanuló nélkül elfogadták vizsgálat. Mint kezdő, azt a feladatot kaptam, hogy a leggyengébb csoport az angol. De nagyon gyorsan utolérte, és beszélt a legjobb tanulók.

Érettségi után, 1946-ban megnősültem: az általam választott, csak a kórházat, miután súlyosan megsebesült. Már az Odera vette a fiút mesterlövész. Alive egy csoda volt. Ez így ment elfogott kerékpár, a sport hajlított. Csak így a golyó egyenesen átment rajta keresztül a bal tüdő, kopogtató egy darab borda. By the way, az én előnyöket kapok, mint egy özvegy, a fogyatékkal világháború Anatolij Adol'fovich Bonk.

Végzésével a Mikojan

K: Ön elment angolt tanítani a háború utáni első évben, a magasabb Tanfolyamok az idegen nyelvek tanulása külkereskedelem. Ők szerveztek kezdeményezésére Mikoyan?

-about: Anastas I. megdöbbenti, hogy milyen kevés a személyzet, a Külkereskedelmi Minisztérium, akik közvetlenül a külföldi partnerekkel, tudom idegen nyelvek, és elrendelte, hogy a szervezet ilyen tanfolyamok. Eleinte minden diákom volt sokkal idősebb, mint én.

K: Milyen a csapatok van?

-A: Az úgynevezett egyedi, azaz a személyes tanítványai. Ezek az emberek tartott magas pozíciókat, nem kisebb, mint az elnök a külföldi kereskedelmi szövetség. Például, a feje "Eksportles" Matvey Matveevich Kostolevsky.

in: Jóképű, mint a fia - színész Igor Kostolevsky?

-A: Nem mondanám. De ez egy csodálatos ember, mert ilyen állások ezekben az években a zsidók már egy-két és elszámította magát. Bár szeretem a terhes, így könnyű teher - a Kostolevsky egyszerűen és kellemesen mozgalmas

Natalia Bonk - Életrajz és családi

Matsya. Matvey Matveevich sokat olvas, és általában jelentett nekem adott anyagi valahogy mindig állva.

K: Milyen gyorsan mastering idegen nyelven „komplex” függő?

K: Ennek eredményeként a világ látta az első „Bonk”?

K: Mennyi minden kiadás túlélte a legendás második „Bonk”?

-A: Én nem hiszem. A könyv elkezdte kíméletlenül a kalózok az időszakban a peresztrojka. Tehát lehetetlen megmondani, az biztos.

kényelmes kézi

in: A tankönyv „angol lépésről lépésre”, ami kijött néhány évvel ezelőtt - ez lényegében egy új munkát?

-V: Természetesen. Mert ez a bemutató jöttem erőfeszítései révén lányom Irina, sajnos, már elhunyt. Amikor elkezdte, hogy beteg, és el kellett hagynia a munka, Irina vette remake a tankönyv, amit a közepén a 80-as évek írt közösen Isadore Ilinichnoj Levina. Természetesen segítettem Ira, és így született meg az első rész „az angol lépésről-lépésre.” A második rész, írtam egyet. Aztán a lányom jött az úgynevezett munkafüzeteket. Ennek eredménye egy alapvető komplexum a különböző természetes, tipikus modern beszéd párbeszédek nehéz felhalmozódását nyelvi csomagokat. A legtöbb, akik használják ezt a bemutató, nevezzük kényelmes dolgozni. És az utóbbi időben a „Rosman” volt a könyv haladóknak. Írtam együtt unokatestvére Eugenia Markovna Saltykova.

Iron Eliza Doolittle

K: Ha már Angliában és Amerikában, a természetes anyanyelvi megindokolta, hogy kivédeni?

-A: Egy hölgy volt. Emlékszem, 1975-ben, míg Angliában a párommal, gyakran nézte TV a szállodában. És mi mindig ütött egy vulgáris, íztelen öltözött nő, aki szidta minden nap a munkáspárti kormány, és az ő angol nem világított Aristo

Natalia Bonk - Életrajz és családi

ratizmom. Nagymama hívják ezt a hölgy Peggy.

K: Itt van, hogyan! Gondoltam, ez volt a híres „Iron Lady”.

-V: Igen, Margaret Thatcher, aki akkor ellenzékben. De milyen metamorfózis történt vele pár év múlva, amikor hatalomra! Ez az okos nő mindig keményen dolgozott magát, részt vesz önfejlesztés. És végül korrigált a nyelvét, megváltozott a megjelenése lett a beszéd és a ruha másképp.

in: Csakúgy, mint Eliza Doolittle "Pygmalion". És hogyan English Barack Obama?

-V: A fekete ember, aki megpróbál beszélni szépen. De, mondjuk, Hillary Clinton azt mondta egy amerikai angol, mint a jelenlegi elnök.

Mintegy orosz lustaság és a dán paraszt

in: Natalia, milyen tankönyvek leghatékonyabb módja annak, hogy tanulni angolul - a hazai vagy külföldi?

-A: szerint, de jó. Például próbáltam írni világosan. És amikor Ira volt egy kicsit, és valami nem érti, ő mindig megkérdezte: „Mondd ki a szót!”

K: Mit jelentenek a fő hangsúlyt - a beszélgetés, odafigyelés, olvasás és írás?

K: És a legjobb módja annak, hogy ne csupán a gyermekek a nyelvet?

-A: Véleményem szerint a leghatékonyabb rendszer - az egyik, hogy mentem, mint egy gyerek. Emlékezz Frau a tavak? Semmi sem jobb.

Q: Ma nem bleschit az idegen nyelvek ismerete. Mondd, miért van ez?

-V: Azt hiszem, hogy ez nem az utolsó szerepe van itt a hiánya normális tankönyvek gyermekek számára egy jó, tiszta gyakorlatok rendszere. Hogy a tanuló már elért valamit, akkor meg kell edzeni, mint a vonat zenészekkel.

K: Talán a férfi egyszerűen nem képes megtanulni idegen nyelveket?

-A: Dániában, láttam egy egyszerű paraszt, farmer folyékonyan három idegen nyelven. Az emberek, mint ez, jól tudja, hogy az anyanyelvét teljesen érthetetlen, hogy a legtöbb külföldi, amelynek meg kell kommunikálni. És így alig várja, hogy megtanulják a nyelvet, ami magyarázható szinte mindenhol. Ma ez a nemzetközi nyelv az angol.

Natalia Bonk - Életrajz és családi

Kapcsolódó cikkek