Versek a madarakkal Gamayun
Mintha tudta volna a gondolataimat minden lány
Ne hadd elaludni éjjel
És sokáig ő énekel, hogy szórakoztassák.
Egy hónap az éjszakai égen fényesen ragyogott,
Ő a por egyes lánckerék fújt,
Nightingale énekelt fák között, közel a víz,
Song hangzott soha nem látott szépség.
Milyen szép a dal önti Gamayun!
Megérinti a jegyzeteket azoknak, akik fiatalok,
A dal lehet inni egy csomó érzések
És boldog lehet fojtani a szerelemben.
Este volt hajnalán a szikrák,
És mi a történet fog hozni nekünk,
Spikelets mind a szakaszon a vonal,
Szerte a világon a szépség egy ilyen sikoly.
Gamayun hajnal dal énekel,
Az éjszaka mese, mint mindig él,
És anélkül, hogy a dal a madarak hiányozni fog
És egész éjjel énekesnő elvárják.
Goy te, Humayun,
Veles Messenger
Istenek kiválasztott!
A beszéd - a szárny,
A szárnyak - a Bogova udvar!
Szavai becsületes,
Felszállnék az égre,
Az istenek a mi gozhi,
Welles figyelmeztetett;
Gamayunov közölni:
Az igazság beszéde - az istenek szivárgás
Hazugság beszéde - rekshe vállát! IK!
A felszínen a végtelen vizeket,
Naplemente lila felöltözött,
Az adás és énekel,
Nem sikerült emelni a szárnyak zavart.
Sugározza iga gonosz tatárok,
Sugároz sor véres kivégzéseket,
És gyáva, és az éhség, és a tűz,
Villains erő, a halál a jobb.
Az örök horror ölelés,
Szép arc ég a szerelem,
De az igazság a dolgok hang
Száj gore.
A gally, mint a yes az almafa,
A Irij kerti madár Humayun,
Mark mesél-skazonki,
Profit-bylinochki a szülőföld.
„Miért ne nyissa ki a stavenki,
Jó emberek hallgatni a beszédet.
Körülbelül mire starodavnenkih,
Tiszta hang dal propil
A szülőföldjükön, annak Istenek,
Gyönyörű hajadonok és a hősök.
Elmondom, hogyan becsületes emberek
Törvényei szerint éltek harmóniában,
Tisztelt Szent Oroszország és ősi nemzetségi,
Majd a dalokat énekelt jóhangzás. "
I - az istenek hírnöke
És a hírnök a korosztály számára!
Az emberek énekelnek himnuszokat,
Hallgassa meg a dalt:
A földön és az égen,
A víz és a kenyér,
Mintegy hős eposz
És Isten mindenható.
Énekelek dalát,
Nem, ami csodálatos,
Azok, akik ismerik a titkot,
Azoknak, akik átlátnak!
A felszínen a végtelen vizeket,
Naplemente lila felöltözött,
Az adás és énekel,
Nem sikerült emelni a szárnyak zavart.
Sugározza iga gonosz tatárok,
Sugároz sor véres kivégzéseket,
És gyáva, és az éhség, és a tűz,
Villains erő, a halál a jobb.
Az örök horror ölelés,
Szép arc ég a szerelem,
De az igazság a dolgok hang
Száj gore.
Énekelj nekem egy dalt, madár Humayun,
Meséljen a szél kergeti,
Úgy lesz, mint tudjuk, minden Sage,
Között a versek megy égő.
Azt mondják, az istenek legyenek veled szabadon,
Beszéd a sorsa a világegyetem és az,
Énekelj a boldogság, hogy lélegezni nyugodtan,
Mondd arról, hogy a dalt nekem őszintén.
Énekelj egy dalt a hazámat anyaországgal,
Ahol a művész csodákat inspirált,
Amennyiben a mezőgazdasági termelő a kenyeret, hogy növekszik az eső és a meleg,
Egy harcos küzd a csatában merész.
Énekeld nekem a szeretet, az azonos egymással,
Ez hirtelen alakulnak a katasztrófa,
Könnyek és hisztérikus vers,
Vágás a szívem egy késsel.
Mondd, madár Humayun,
Amennyiben az élő tündéri hercegnő?
Vigyétek a várat az üzenetem,
Mi mást bennem él Progressor,
Mi mást emlékszem rá,
Mi mást küzd és nem adja fel,
Bár minden kiderül, mint a varjak
A talajszint felett, ami én maradtam.
Énekelj nekem egy dalt, madár Gamayun -
A dal, amit hallott csodálatos -
És azáltal, hogy az én sorban,
Ismételjük Namestnitse hercegnő!
Énekelj, hogy még élek,
Mi a helyzet, hogy még nem felejtem,
Ez szövik a győztes üvöltése
A szövetet dalok Argent állományokat.
Miért sírsz, madár Gamayun?
Azt neki álmában sem mer szünet.
Így végezze jól a várba tudja az enyém,
Mi több, látni fogjuk, hogy meg!
A kertben Erie ősi lelkek élnek,
Van mágikus madarak beszélgetések:
Egymás között értelmezi az érték a rúnák
Alkonost, Sirin, Phoenix, olyan könnyű - Humayun.
Nincs bejegyzés a kertben Irij nem hagyta el a valóság,
Nos, a madarak néha hadd jogokat.
A dal, Humayun, szív örömmel viseli,
Ki hallja - éljen egy évszázada,
Minden ismert meg: mi volt, mi van,
Mi több - minden prófécia nem számít!
Te vagy a hírnök az ősi szláv istenek -
Ebben a világban a hang érkezik álmok
A Rus dobylinnoy, melyek nem,
De néha ez teszi az utat számunkra Light -
Memória Roda a legendák és mesék folyik.
Szeretné emlékezni? Kérdezzen! Gamayun varjak.
Ahogy zasmotritsya nekem most zadyshit?
Hűlni, mielőtt a vihar, hűvös és viszkózus.
Hogy fog énekelni ma velem, amit hallasz?
Madarak énekelnek prófétai - hanem az egész mese.
Bird Sirin rám vigyorgott boldogan -
Fun, intve a fészkeket,
Éppen ellenkezőleg - sóvárgás, szomorú,
Grass lélek furcsa Alkonost.
Mint hét dédelgetett húrok
Rang ő viszont -
Ez egy madár Gamayun
Remélem hírcsatornákat!
A kék ég, csengő kilyukadt -
Réz tölcsér, sárgaréz harang -
Ez az egyetlen fegyver nagyon örült, vagy feldühödött örökké.
Kupolák Oroszország Croutes tiszta arany -
Ahhoz, hogy gyakran az Úr észrevette.
Állok, mint az örök rejtély,
Előző nagy, de tündérország -
Mielőtt sós - olyan keserű, édes és savanyú,
Kék, tavaszi, Rye.
Champing olajos szennyeződés és a rozsda,
Süllyedő ló kengyel,
De vonjál alszik hatáskörét,
Ez petyhüdt, duzzadt álmából.
Mint hét gazdag holdak
Az én utam emelkedik -
bird Gamayun
Remélem hírcsatornákat!
Lélek által sújtott veszteség olyan tölteni,
Lélek, törlik hasadékok -
Ha egy vékonyabb szárnynak a vér -
Folt arany fizettem -
Ahhoz, hogy gyakran az Úr észre!
Szőke haj szálak. Búzavirág.
búzakalász. Az izgalom az éjszaka.
Grammofonchikom úton csík.
A sorsa a madár énekel Gamayun.
Kék szem - a nap sugarai.
Sings Gamayun gonosz fegyenc.
Madár a kézben? Crane a felhők?
Én legyőztem a félelem az éjfél!
- Ne hagyj itt! - Könyörgöm sorsát.
Bird prófétai prompt kért
Hogyan élnek távol szülőföldjüket,
Egy idegen földön, a többi napon.
Ne válaszolj nekem Gamayun madár.
Felkavarják cseng, mint gitárhúrok.
Lélek könnyezés fájdalom, szív - nyugtalanság.
Keress most tropochku haza?
Sírás és bánat bánat nem uymosh.
És nem tompította szív - meg fogja érteni engem.
Én nagyra szava hangosan,
Mint ág Palm magam Stegna.
Legyen szó öröm, mintha véletlenül.
Jó szívvel mások meg, hogy találkozz vele!
Hagyja, hogy a madár énekel, mosolygós Humayun,
Boldogság Windhawk látogasson házunk.
Bird prófétai - mondjuk, legyen az igazság számolt be:
„Hány kigúnyolja az éjszaka lesz, mint az emberek lelkét fogja tönkretenni?
Vannak sok világosság fiai, és amikor várni hajnalban?
Mondd, te szent és látnok él. "
Riadtan kinyitotta a szemét - világító, megvilágított,
A levegő nehéz és szörnyű, mint egy pokoli alvás díszített.
Ebben szemei tüzet hánytak vált szörnyen - így felcsillant!
A felrobbant mindent benne, hogy valami szakadt darabokra.
Ez megnyugodott újra. Igen - ez alaplap.
Ezután ellenőrizze, aki nem gyáva, gyáva, és aki - a harapás.
De nem egyértelműen és fogak, és a temető - szemét.
Van egy ilyen erő, az ellenség gőgös.
ő Tyazhelohonka - lekerekített szemek.
Miért? És látta, hogy mi történik, aki megsértődött,
Ki cselekszi rossz a világban, és ahol a fő igát.
Ki idézi, aki kigúnyolja, ahol minden brutális konferenciákat.
Megnyugtatta - döntött, majd oda,
Azt mondta, hogy várjuk, mikor az igazság fog jönni:
„Hamarosan - várja a híreket, amikor a kereszt fog repülni tisztesség nélkül
Amikor a süveget ősszel és hajnali kakas énekelni.
Éjszaka van, mint a tavaszi olvadás - felvillanó szikra,
Ébredjetek a föld - Svyatogora alkalommal.
Amennyiben Svagar jött le a lejtőn, és megtalálja a kerekek,
A végtelen rohanás és álom egyesül. "
Csak ez, és azt mondta, hogy a csoda adott nekünk?
Azt nem tudom, nem? Lehet, hogy ez csak egy süket?
Itt kell együtt gondolkodni, amely egyesíti a gáton,
Külön-külön, ez nem mester, az egyik - csak habzik a nyakát.
És amikor az egységben - kórusban, aztán nesdyuzhnoe engedelmesen.
Ki nem razorvom szét nem várhat ellenség támadni!
Miután az összes! Amint az volt, amikor a megfelelő fényt!
Itt aztán megfejteni hacsak spasuem.