Guitar (ciklus versek) - a költészet, lyrics - helyén Alexander Podolsky

1
Mikor előtt megjelent a múzsa
egy régi gitár a kezében,
úgy tűnt neki teher
ötödét cseng vers.
Körülbelül minden énekeltem, tudta.
Természetesen - hány éves!
De minden vezet: - Az első!
Itt van egy, nem, ez egy vers.
Amikor mosogatott,
Azt mondta, hogy annak ellenére az ég:
- Elmész, nem fogok,
de hozzám magát,
gitár take,
fog mutatni, ahol folytathatja, ahol Xi.
1962

2
Vjacseszlav Shirokov

Ma mit mondani
egymást, minden volt világos számunkra,
amit nem érti a szem,
minden szív látott nagy.
Gyere máskor,
nem szükséges, hogy emlékezzen a régi.
Nem kell a dalokat és a bor,
nemhogy gitárhangzásnak.
Bármi öröm néha
Találkoztam a világon -
Tudom, hogy a boldogság és a béke
a játék csendesen
eloszlatni ezeket a szálakat.
Nézd, mint egy húr énekel,
mély basszus visszhangozta halkan.
Beszéljen ő és ő,
harmónia a beszélgetést.
Ezek ügyes kéz
igazodnak egymáshoz őszintén.
melankolikus béke
Úgy hangzik a dallam ismeretes.
És mint a hullámok a mólón
vastag akkordok harcot kéz -
Orosz alternatív bánat
tüzes flamenco hangzik.
Bármi bánat néha
Találkoztam a világon -
Tudom, hogy a boldogság és a béke
a játék csendesen
naveyut szóra.
1957

Estates és soraiban törölt
slovoersy és még nem kell,
és kihalt nyúlványai vezetéknevű
hanem az összes dalt élőben hercegnő.
Nem gyűlölöm vociferous,
de ne hagyd, hogy a küszöbön,
Erőfeszítései révén javítva óránkénti
néhány remete és próféta.
A szárny a régi melléképületben
amely tele van nagy gondolatok
a társadalom, amikor a próféta konfigurálja
a hangszer és öntsük át a bort!
Nem sok ilyen hangokat nem használják,
és aki veszi őket komolyan? -
Csak az istenek a legcsendesebb motorkerékpárok,
összegyűlt több ezer éve és mérföld
és figyelj a könnyek.
1967

4
MELODY
Apollon Grigorjev
Út szomorúság örömre
Sebesség és neternist,
de mindig rettegj másnaposság
aranyos gitáros.
Soha nem lehet tudni, mi a húrok tudni
Tudod, egy dolog -
megy szívesen velünk
Jó bor.
Ne rohanjon, hogy rabságba,
Ne induljon el az élet -
jönnek hozzánk beteg
nő, barátom.
Let hordozza a gitár
szomorúság és öröm őket
és a költő -, akit a gőz.
Ő nepriruchim!
Nos, ha mi fogott
szív a csapda,
Kár ezt a kis
és menj az aljára.
Ezentúl a gitár
éneklek róla,
de úgy, hogy töltesz semmit
napokon érméket.
Egy nem bonyolult dal,
énekelni nem egy vers,
Ezért az érdeklődés
Csak egy könnyű.
A énekelni - az egész egy hazugság
alatt a húr.
Vagy a szerelem akkor,
vagy sem!
1960

5
zeneórák
Mi nagyon boldogtalan sors,
a nagy szerelem az ő fájdalmas történet,
Sikerült megbántani hűséges barát.
Amelyhez egy másik bűncselekmény készüljek fel?
Azt kell gyűlölni és üldözni -
ahol öntjük drága ételek
és kérdezd meg: - Játssz velünk, hogy szeretne játszani!
Anélkül dal - a lélek és a szív hideg.

És én, minden boldogtalanság szabálytalankodott,
énekelni - énekelni őket, mint egy mérgezett nedvességet.
És ez jó hallani egy könnyű motívum
szavakat, amelyek nem ér egy jó könyv.
Érintése nélkül pohár bódító és csendes
számoljunk, hogy nem minden ilyen megértéséhez a dalokat.
A meredekebb a sorsa, a becsületes költészet,
mint a szív a beteg, a motívum érdekes.
1975

6
GUITARIST
A gitáros Paco de Lucía
portré paletta fényes és tiszta,
harmóniákat és ritmusokat, fűszeres varázsa
és az egész kép - Krisztus személyét,
Lefty kezét és gitár.
Ez a fajta munka, amely egyszer a verejték!
költészet olvasás gitár -
rím, összehangzás pezsgőfürdő.
Nyelv költők pár azt.
Ez veri a szívritmus egy géppuska,
gyalulás glissandót villog,
sző paplanok versszak létre -
megjegyzi szikra megsütjük.
Ah, a gitáros, ahol van.
Pan-tudós és Orpheus vele.
Arpeggio esik a magasból,
mint a madarak lelőtték dalokat.
Spanyolország, december alszik a bölcsőben,
gitárhúrnak törött báb,
Flamenco kijött szép Bella,
Megrázta a csípő kő, minden kicsit.
Tól szinkopálás feketék a mórok rendszer,
A test és a lélek - Spanyolország is.
Minden fojtott ezt a játékot -
Pani Pani és közel - I.
1975

Mintegy bullfighters, bullfighters on!
Ma szomorú andalúz hegyekben
Ma pas ablakok csak a fekete függöny,
donne a Duane és eloltották a szemét,
foltok és könnyek a smink mintákat,
elhallgattatta a pletyka, botrányok és veszekedések.
Mintegy bullfighters, bullfighters on!
Ma, zsebtolvajok sztrájkolnak
a dicsőséges Espada összes beszélgetés
A matador szomorú, hogy
Nem hamarosan találkozik a barátaival, nem hamar,
amely végzik más nyílt terek.

Mintegy bullfighters, bullfighters on! -
hogy matador, aki Senora
szerelmi vallomás a temetkezési
inkább senorita, senor, amelynek
mintha halott, minden ugyanaz hamarosan
valahol megint jött a Senora.
Ez matador (bullfighters on!)
torero vacsora szép uraim,
evett banderillas Roquefort porcelánból készült,
voltak a szerelemről, tárgyalnak,
Carulli és Sora rohant mell,
és csendesen legelésző valahol taxik.

Ennyi, torreádor, bullfighters on!
Ó, énekelnek a Mass, gyönyörű kórusokat.
és a tengerbe dobták gitár táncosok
és csendesen kúszott fel rá konkvisztádorok,
torero, aki megölte kétszáz toro,
Dicséret illeti varrt fel, letépték az elején.
Ez a barátom (kb bullfighters!).
És még egyszer az arénában rohanás gyorsan
hímzett urak ellátás
és újra az ablakok meleg függönyök,
A Donne és Duane érzéki pillantásokat,
és újra a munka a zsebtolvajok.

Mintegy bullfighters, bullfighters on!
Mivel örök penget a gitáromat,
így örök szerelem sóhajok és tekintetek,
A tenger és a bíróságok, az ég és az irodában,
Roquefort, porcelán- és taxik,
így örök szerelem és zsebtolvajok,
és a tolvajok nagyobbak. Ennyi, uraim!
Mintegy bullfighters, bullfighters on!
1970

1962 1957 1967 1960 1975 1970

Kapcsolódó cikkek