Beszélünk serbski (4)

Sok szó a szerb nyelv nagyon hasonlít az orosz. Ez nem meglepő - elvégre mi rokon nyelveknél, nyúlnak vissza a közös szláv nyelv-őse.

Orosz ember könnyen érthető fordítás nélkül, például sok szerb közmondás: nincs liszt néma tudomány; Liszt és nevoљa Uche choveka; Ako nem őrlemény, nem pokazuj fog; Ako je pijanitsa férj, feleség je vértanú; A Mlada idősebb felesége, az a baj, kész; Kakaó otats, mint blues; Kakva folyó fészek, madár taqwa; Sci je SLATKI gyümölcs Gorkog Koren; Bűnnek nincs lelke; Sve svoje idején.

Azonban nem minden ilyen egyszerű. Kezdik tanulni szerb, orosz ember szembesül egy érdekes tény: sok szerb szó, nagyon emlékeztet a szó az orosz nyelv kiderül, hogy van egy másik jelentése. Például PEQ szerb - ez nem az orosz „ez” vagy „beszél” és „szót.” A szó szerb nyelven - a „levél”, és a levél - a „bükkfa”.
Hasonló példákat egy orosz és a szerb sok nyelven. Vegye ki a szerb szavak, amelyek hasonlóak a nevét az orosz élelmiszerekből, ételekből.

Mindkét nyelven a szónak egy tekercs -, de Szerbiában ezt a szót említett területen mák. Szó gombóc szerb azt jelenti: „a bor főzött mézzel és borssal.” Vareњe - nincs fajta étel, és az „emésztés”; Ezen túlmenően, a technika az úgynevezett fém hegesztés. Szerb szó íj - tudományos kifejezés, amely a geometria egy ív vagy kör, mint az építészet - boltozat vagy arch. A szavak a máj és a cookie-k úgynevezett zsiradékban vagy másképpen sütve hús, sült. Sör - „bármilyen ital”, és a lé - „bármely alkoholmentes ital” vagy „tejszérumból”. A szó azt jelenti, uram „sajt”. Ez nem esik egybe az értékét az orosz „iker”, és a szerb szó leves: így hívták a hálózathoz vagy egy akvárium, és egy sárkány.

Amint látjuk, a szavakat a megtévesztő külső hasonlóság lehet kettős. Némelyikük képviseli hasonló fogalmak - például a szerb. љubiti ( "kiss") és az orosz. szeretem; Szerb. Spit ( "haj") és az orosz. xhosa; világi ( "World") és az orosz. világi; Szerb. Hamarosan ( „friss”) és az orosz. hamarosan.
Más szóval hasonló vagyis nagyon messze. Például: egy szerbet. dohány ( „mester barnító”) és az orosz. dohány; Szerb. zhurit (gyors), és az orosz. szid; Szerb. vredan, ártalmas ( "szorgalmas, szorgalmas") és az orosz. káros, ártalmas.

Között szerb szó, sok olyan, hogy valaki, aki beszél oroszul, nevetségesnek tűnnek miatt speciális társulások idéznek. Például a felső része az arcon, arccsont szerb nevű jagoditsa ház - kuћa, anyanyelv - materњi jezik, kulcs - Dirk, a női mellek - dojka, jöjjön - dolaziti élet - a has, díszíteni hímzéssel - lime kilincs - Kvaka, deficit - maњak.

Szavak megtévesztő kifelé hasonlóság nem olyan ártalmatlan. A velük való visszaélés gyakran vezet komikus helyzetek. Például, az egyik szerb kértek oroszul: „Mi a neved” - „Köszönöm, mindenki egészséges,” - mondta, és felismerve a szót eredetű „szerb” - abban az értelemben, a „család, közeli rokonok.” Kínos fordul elő gyakran, és az orosz, a kezdőknek a szerb nyelvet.
A terület szakértői a fordítás és nyelvoktatás már régóta figyeltem a megtévesztés szavak megtévesztő kifelé hasonlóságot, és így nevezte őket „hamis barátok”.

Anyagok használatával a magazin „szláv lélek”

Kapcsolódó cikkek