A gazdagság a kazah nyelv az előnye és hátránya

A gazdagság a kazah nyelv az előnye és hátránya

Olvastam a következő kérdés a „Aңyz Adam” körülbelül mashhur Zhusupov. Edition informatív és ő minden kérdés elkötelezett egy különleges történelmi jellegét. A közelmúltban, a magazin már a hangsúly a hírcsatornák, de ez nem erről szól.

A különlegessége az, hogy tartalmaz cikkek és interjúk a szakértők és tudósok, mint említettük, egy adott témában. Ie bemutatása irodalmi és tudományos nyelv.

A legjobb dolog ez egy interjúban elmondta, a legfontosabb az, nem kazah kazah Herold Belger.

„Dictionary of Shakespeare, Byron, Majakovszkij, mintegy 15 ezer szó. Puskin használta 21197 szó, Nahua - 26.000. Lenin - 31.000. Mukhtar Auezov csak a regény „Way of Abai” használt 16.893 szó.

A négy kötet a „szótár” Dahl helyett 200 ezer szó, végtelen számú mondások, értelmezéseket. A legnagyobb Academic 17 kötetes szótár az orosz irodalmi nyelv rögzített és fejtette ki a 120 ezer 488 szót. A 34 kiadásban a „szótár azt mondja:” több mint 300 ezer szó, de ez csak egy része. Egy elő klasszikus Aini „értelmező szótár tadzsik nyelven” tartalmaz 15.000 szó.

Amikor 1953-ban került elő publikálásra omnibusz kazah értelmező szótár, a fájlok, a Tudományos Akadémia, volt 180 ezer szóval. És 1972-ben az alap nőtt 2.000.000 550.000 szó. Ugyanezekben 70 év megjelent 10 kötetben a kazah szótár. Ez valóban egy kincs, egy titáni munka és a „Mont Blanc” szavak. "

De ha megnézi a másik viszont abból a szempontból a tanulmány a kazah nyelv, a profik pedig egy mínusz.

Ha az angol lehetséges lehet lefordítani orosz, mint „lehetséges - lehetséges” vagy „valószínű - valószínű”, a kazah több szinonimák: „mүmkіn”, „bәlki”, „bәlkіm”, „sіrә”, „yқtimal”, " қisany bar. "

Azt lehet mondani, hogy szinte minden idegen szó van több kazah szavakat.

A különböző szinonimák a szövegben és a beszéd okoz némi nehézséget megértés és kazah magukat elég jó parancs az anyanyelvén. Arról nem is beszélve, azok számára, akik tanulmányi vagy megy, hogy tanulmányozza a kazah nyelvet.

A kérdés több, mint komoly. Mindannyian azt szeretnénk, az államnyelv vált igazán nyilvános és birtokba vette a teljes lakosság számára. De a paradoxon az, hogy a gazdag szókincs válik, mint egy további akadályt a tanulmány a kazah nyelvet. Bárki, aki valaha egyszer tanult idegen nyelvet, tudja, hogy a fő probléma -, hogy megtanulják a szavakat. És van egy csomó nagyon.

Érdemes lehet elemezni a használati gyakoriság bizonyos szavak és ennek alapján elkészítik a fokozatosság ajánlást, mint a legtöbb upotrelyaemye és érthető, hogy a legtöbb.

Bármilyen nyelven, egyes szavak és kifejezések hagyja (archaizmusok), és a helyükön jön a többi új (neologizmusok). És ez a folyamat visszafordíthatatlan.

Azt is lehetővé kell tenni a párhuzamos használatát jól bevált és általánosan elfogadott kifejezéseket és szavakat.

Általában az a kérdés, reform a kazah nyelv és igazodjék a követelmények a 21. század már régóta esedékes, és van valami gondolni, és azok, akik felelősek az államnyelvet és mindannyiunknak.

Mit minden hibát találni ebben a „galamtor” egyet az interneten az orosz nyelv ugyanaz, mint a „globális hálózat” újságírók is gyakran használja ezt a szót egy nem tiltja a szó internet magam, amikor írok joga szerint a műfaj, amit nem lehet megismételni a használatát két opció „Internet” vagy a „globális hálózat” (például a sablon már körében az újságírók - a hatalmas világméretű hálózat). Galamtor ez normális, ez a szó, zongora szükségtelen lefordítani ez egy valódi hibát, aki nem érti, hogy ő nem is orosz nyelven jött a külső és a világ olyan, mint egy zongora. Csak az emberek nem értik, hogy az ilyen szavak egyszerűen kölcsönkérte. Valaki azt mondani, hogy például, ha jön az orosz szó „dombra” Mi is azt nem fogadják el, és úgy gondoltuk, hogy a vad.
A beszélgetés a jólét fiókot, vagy a szegénység bármely nyelv alapvetően hibás, a nyelv elsősorban olyan eszköz, a kommunikáció és a nyelv nem lehet hülye vagy okos gazdag vagy szegény, minden attól függ, aki használja a tudását az eszköz és az általános oktatás egy személy, aki használja ezt a nyelvet. Ha beszélünk az absztrakt nyelv olyan, mint egy harmonika alkalmatlan kezében hangzik hanyag és általában úgy tűnik, elég disszonáns hang, de a képes kezében a harmonika egy teljes zenekar hangzik sokoldalú és gyönyörű. Így nem kell kiadni spirál nyelvét minden ember függ.

És amelynek alapján a szó van írva galamtor együtt? De nem vett galam Tóra vagy Tóra alem?
Írni együtt szüksége nyelvtani szabályok, normalizálás, amikor meg kell írni együtt, és amikor külön-külön.
Mi a különbség az jelenti, honnan galamtor galam alem Tóra vagy a Tóra?

Ismét mondom a szót galamtor általában úgy alakítjuk ki, hogy a szó egyszerűen szinonimája az interneten, a nyelvtan, valamint a kazah és orosz nyelven megengedi az olvasztott szó. Az egyetlen szempont, hogy sziták hallás orosz nyelvű ember ennyi. Orosz változat a „globális hálózat”, „World Wide Web” akkor is a világháló nem fordul elő.

Az orosz nyelv vannak szabályok nehéz szavak, minden figyelemmel a magyar helyesírás szabályainak:

Összetett szavak kétfélék. Egyes gyökerek segítségével vannak összekötve összekötő magánhangzók és E: a víz, földrengés, vasúti, kék szemű; más összetett szavak összekötő magánhangzót van: egy három méteres, négy emeletes, ötéves terv.

1. megjegyzés: A vegyület melléknevek vannak írva a kötőjel (kötőjel) abban az esetben, ha a szavak között, ahonnan elő a jelzőt lehet beilleszteni Unió és vagy de: a kereskedelmi és ipari fénykorában (virágzó kereskedelmi és ipari), német-orosz szótár (szótár német, orosz), kamatmentes, lottó hitel (kamatmentes, de győztes); de: Mezőgazdasági (mezőgazdasági felszerelések), autószerelő üzem (gyár javítási vagonok).

2. megjegyzés kötőjeles összetett mellékneveket az írott, a kialakulását, amelyben a melléknév és főnév történt permutációk megfogalmazás: irodalmi és művészeti alkotások (fikciós mű), szótárak műszaki osztály (részleg műszaki szótárak) és az összetett mellékneveket, amelyek közül az első végződik -iko (ha -ik- - idegen nyelvű utótag): Chemistry and Technology, mechanika és összeszerelés, de: nagy teljesítmény, a nagy.

3. megjegyzés kötőjeles összetett melléknevek vannak írva, jelezve a színárnyalat, például halvány rózsaszín, világos kék, sötét barna, fekete-barna, pala kék, aranysárga, hamuszürke, palack, zöld, citromsárga , sárgás-vörös.

És hogyan hangzik a kazah nyelvtan? Ami a szót galamtor a beosztottak?

BІRІKKEN SӨZDERDІҢ EMLESІ

1.Bіrіkken sөzder әrқashan bіrge zhazylady. Mysaly: Өnerkәsіp, shikіzat, kunshyғys TB
2. Bіrіkken sөzderdің zhazylu үlgіsі ekі tүrlі Bolado:
a) bіrіkken sөzderdің syңarlary tүbіr tұlғasy saқtalyp, bіrge zhazylady. Mysaly: aқsaқal, Myrzashөl, Kenzhebek, Oқzhetpes TB
ә) tүbіr tүlғalary dybystyқ өzgerіske ұshyraғan keybіr bіrіkken sөzder dәstүr boyynsha aytyluynsha zhazylady. Mysaly: bүrsіgүnі, қolғanat, қonaғasy TB
3. Әlde, әr, bir, ew, Kay sөzderі өzdі-өzіmen, өzge sөzdermen bіrge de, bөlek azok zhazylady:
a) әlde. әr, bir, ew, Kay sөzderі esіmdіktermen tіrkeskende bіrge zhazylady. Mysaly: eshbіr, eshkіm, eshқashan, қaysybіr, әldekіm, әldeқalay, әldeқashan, әldebіr, әrbіr, TB
ә) әlde, bir, әr, EW, Kay sөzderі meghúzott esіmderdің anyқtauyshy retіnde қoldanylғanda, anyқtalatyn sөzden bөlek zhazylady. Mysaly, ew Adam, Adam bir, Adam kei, әr Adam, әlde shөp, әlde kis TB

A legnyilvánvalóbb példa Taldykurgan, Ekibasztuzban nevek gyakran Aiganym N.Nazarbayev, stb, stb

Szörnyű szabályokat.
Nem magyarázza a helyesírási szavak bүgіn bұl + kun, biyl bұl + zhyl, sөytіp Salt + etіp, tүregeldі tұra + keldі.

Nyújtott, tulajdonnév bármely nyelven írt együtt ..
De miért, baspasөz (sajtó) közösen írt, és үlgі Soz (Példabeszédek), Kara Soz (népi), Soz kitap (könyv nyelven) külön-külön írjuk?

Kapcsolódó cikkek