Vannak ilyen apró (hit Kozár)

„Vannak pillanatok, mint”


Vannak olyan pillanatok -
Oak fáradt, hogy erős,
A tenger zavarossá válik,
Töltsük fel a jóság a kék.

A felhők, hogy szabadon vándorol,
Chilly bujkál egy lyuk.
Mountain talppal illata
Föld - alapokra.

Hátravetette a vonzás törvénye,
Hirtelen a gyermekek elérik a férfiasság.
mágikus átalakulás
Ezekben a pillanatokban történnek

Victoria Burzhatova
n. Novonukutsk

Én, aki olyan gyűjtemény, és írásban, függetlenül a személy, mert a szemem előtt, nem egy személy, és a költészet és a próza, mint a tükörképe ezeket az egyéneket.
Vérrög „hogy” rég csúszott, átnyomni a vénák és hajszálerek a viharos eseményeket költészet az olvasó szívébe. És benyomásokat az ülésen a Crossroads még nagyon friss a memóriában.
Igen, „vannak olyan pillanatok”, amikor hirtelen erős lesz gyenge, és a gyenge „váratlanul ember”, és hegyeket mozgat, de nem nyomja a fejüket, és hogy közös erőfeszítéssel.
A korszak egyetemes pusztulás, katasztrófák és a globális változások jelenhetnek észrevehetetlen kísérlete, hogy egyesítse az írók és költők a Irkutszk régióban. De a felhívás egyesítésének irodalmi erők lett a lényeg, ami szó szerint megállt a szakadék láthatatlan atomi bomlás SZAVAK egyesítő összesített és olvasni és nem olvassa el az erőt a társadalom.
A hatalom a szavak és az Isten ereje, Oroszország és a spiritualitás - elválaszthatatlan fogalmak. Csakúgy, mint egy író és egy igazi költő és az igazság. Emberi értékek ismét előtérbe. Élő az igazság, hogy nem jó, hogy bocsásson meg, és emlékezni, hogy kik vagyunk.
„Csak a hit segít túlélni” - mondta Kirill pátriárka.
Hol lennénk mind ma, ha nem a mi találkozó kongresszusán kereszteződésénél? Ismét mögé az oldalt műveiket, és nem tudni semmit egymást? De sok látta először azok a művek, amelyek már ismerős sokáig.
beleül a tartományokban, ahol „A kertekben hervadt morzsolt rózsaszín burgonya felsők, kifakult káposzta, zakruchinilas sárgarépát és céklát a beton kéreg a föld, ami most majd átszúrja éles szilánk parasztasszonyok a növényi teljesen meg nem szorított” (Andrej Antipin „a hajó történet "Blagoveshchensk" s.Kazarki, Ust-Kut járás). Vagy csupán a „tanács, Soldatenchiha nehézkesen leült a lépcső alján a tornác ciki, mélyen belélegezve a mámorító illat, szaglás erősen a kert ...” (Valentina Astapenko történet „Soldatenchiha” g.Usole szibériai)
Vagy ment volna Kínába. És akkor:

„Fish, szájak oldatot ezüst tükrözik a táj,
Összhangban jég drágaköveket, mint a szüzesség, a frissesség.
De a páncél jég (ilyen renminbi nem adja)
Folyik el a patak tervezett elkerülhetetlen "
Andrew Sizykh
„A piac a kikötőben Dalian” Irkutszk

És élt, és nem lenne, és lenne nyomott verte a kulcs az élet azoknak, akik telt el, és nem vette észre semmit. És néhány megállt és megfordult a vállát, és egyenesen az arcába, lenne beszélni magabiztosan és közvetlenül:

„Ez lesz az utolsó párás levegőt.
Illata rugalmasan fű,
Nem számít -
hogy a személyzet egy kalap,
Ő betakarítás terén a teljesítmény! "
Igor Abroskin "Will ..." Szajanszk

De a levegő, szerencsére nem lesz az utolsó, nem száraz kertek, elegendő levegőt a következő sip:

”... ahol között gyökerek és vysyu
zaosinilas és a lelket -
... S s t a i l a. "
Igor Abroskin „Az útkereszteződésben” g.Sayansk

Ismerje meg, hogy azt állítják, ezek a gondolatok, kedves polgárok!
Tanulj meg élni a mai tisztviselők nem kiabál, és ököllel, és költői idézetek:

„Virágok szomorú,
de mi lehet szomorú?
Mi egy kicsit:
Szomorúság release "
Ljudmila Belyakova „Virágok szomorú” Angarsk

„Ez kívül esik a falu, mint a gyepen,
A széles zöld szőnyeg.
Mögötte a gágogás szintetikus karácsonyfák,
Nyírfák fehér műanyag.

Egy kicsit tovább, mert ez a ligetben,
A felolvasztott műfüves
Ez uspevat érett a nyár
A fényes zsák pattogatott kukoricát. "

Alexander Kobelev p.Novonukutsk

Van olyan boldogság -, hogy a megfelelő pillanatban a megfelelő helyen.
Ha csatlakozni az oldalon „Crossroads”, szükséges volt, hogy menjen át pillanatok a kongresszus, fröcskölt egy néhány napos megbeszélés és találkozó nemcsak a kollégákkal a toll, hanem az emberek Angarsk, vendégszerető nyújtott be a Kongresszus épületének - a Kultúrpalota, Múzeum óra, könyvtár, középiskola, hostel.
Voltak „ilyenkor”, és drága a sorsa az épület. Igen, a pillanatok, amikor úgy döntött, a sorsa - lenni vagy nem lenni modern irodalmi tehetség. És tagjait a kongresszus megvédte büszke nevet - „Stepan Razin 40”, és a jogot, hogy az úgynevezett irodalmi központja Irkutszk régióban.
Dawn az orosz tanfolyam indul kelet felől. Költői Dawn is. És élünk Kelet-Szibéria és gyakran megfeledkezik róla. De kevesen, akik képesek látni a költői hajnal, nem számít, milyen kevés a jó költészet nyomtatott, és hiányzik a lelki érzékenységet. Ez jön a költészet és mélysége a hátországban. És mielőtt bejutni a központi sajtó, ő először látogatja az oldalt a városi, vidéki és regionális folyóiratok. De az ilyen a lélek ember az utcán, megszokták, hogy a címkék és a címkék - nem hozzák nyilvánosságra a verseit, miközben a könyv borítóján nem olvassa, „megjelent Irkutszk” vagy „megjelent Moszkvában.” És csak ezek után örömteli felismerés - így tettem már olvashatta rayonke! Ne kérjen egy autogramot?
Amennyiben ilyen hozzáállás, hogy a költői értékek? Igen, minden ugyanazon a helyen - a központi piac, ami esett a szavai Rasputin minden orosz, de még mindig ott maradt.
Hogyan élünk, barátok tovarishi, majd eladni, majd vásárolni. De a boldogság az a tény, hogy vannak köztünk romolhatatlan lelket, amely nem lehet sem vásárolt, sem értékesíteni.

„Évek elmúlik, és ellenségeskedés
hogy koca grow
gyomok, a fű és quinoa
Szeretem megöli a baktériumokat

A tövis csepegő vér
Izzasztó öntjük vállára
és valakit, hogy segítsen újra
Pontus hóhérok "
Anwar Hairov Irkutszk

Nem kell haj termékeket és élelmet pirulni szibériai szépségeit. Taiga tele életet adó természeti erők, így a hiánya még a kínaiak a saját növényeket és italokat eladni nekünk ugyanazt a mesés összegeket. Nem kell hát a szibériai cédrus, valamint az erdő nem kell hulladéklerakók és radioaktív hulladékok elhelyezésével. De csendben settenkedik valaki a nevünkben vásárol „evropodporki”, és az ipar és a gazdaság számára. Egy amerikai haj termékek lelkileg kopasz hivatalnokok tonna genetikailag módosított élelmiszerek és „nagyon értékes” globális hulladék, pelenkák és az importált fogkrém és a rágógumi import és az import az országba, nem pedig, hogy pótolja üzletek a kalcium a szervezetben egy orosz fejlődése a hazai állatállomány, készlet tiszta víz - hiányában törmeléket és oxigén tartalékok - tiszta levegőt nesrublennyh fák.
Azt mondják, hogy ezek a témák nem költészet, sőt próza. Hogyan mondani. Vagy inkább azt, hogyan kell írni, és küldje el semmilyen szószt. Ellenkező esetben, kopogás Költészeti a kezében az összes létfontosságú téma, megöljük téged a saját lelkét.
És mi van eddig csak egy egyszerű víz áll rendelkezésre, ami még mindig sok az erdők a területen:

„Te oltja szomjúságot egy forró napon,
és érezni a hidegvérrel a fogak,
és látom, hogy a játék a fény és árnyék
az üvegen keresztül és ritka öröm

a primordiális tisztasága
érzi magát, és a vizet iszik kortyokban.
Nem Desztillátumszedő: a talaj
telített gyógyászati ​​sók.
Éltető, gyógyító, hideg
artézi víz.
Üveg, nem keres, akkor inni, hogy az üledék
és ezen keresztül az alján egy vizsgálja a nap "
Maxim Orlov Bratszki

Radar és Antenna orosz zuhanyzó, valamint mindig, most és mindörökkön örökké voltak és lesznek állítva egy jó állapotú szót.
Hely kivonat új szavakat írók és költők? Hol és milyen területeken és milyen mélységben az életet hordozó képződmények hazugság „verbális érc”? A tudatalatti és genetikai emlékezet rejtett csodálatos képesség - kap az élő vizet a szavak és az emlékét, hogy szó - ez Isten, a magas szellemi ég, mert az ember képmására teremtett a Teremtő Isten. Kép anyatermészet, kombinálják mély szívfájdalom egy elveszett paradicsom, a jó és a rossz, a történelem az emberiség, amely nyitott a szívében a művész titkos forrásból, és bontsa belőle a fény néha darabokat világos nappali valóság.
De az évszázadok egyre nehezebb és nehezebb megélni „verbális anyag.” És nem „kap”. Szükséges továbbá, hogy újra „lefordítva” a modern nyelvet. És ez a munka nem állt meg és nem áll le soha a szív és az orosz író és az orosz olvasók. És csak így soha nem veszíti el a veleszületett képességek - megkülönböztetni a jót a rossztól.

Valami őröl a világon,
Mint egy rossz mechanizmus.
És a lélek reszket
By zabolátlan életet.

Nem vicces és szórakoztató
Nem egy egy évig,
Italok rohadt rendetlenség
Saját éhes emberek.

Nem vicces és szórakoztató,
Ha elpusztítják az erdőben.
Amikor a lélek a penész
Osszuk retorika.
Hope Antypkin g.Sayansk

Hanem, hogy készítsen maguknak káprázatos rögök élet írott művek olyan nehéz, mint létrehozni azokat.
Annak érdekében, hogy megfelelően mutassa be a költészet, különösen fontos vers technika, a képesség, hogy építsenek egy mondat úgy, hogy az egyszerű és ingyenes, hogy behatoljanak a szív és az olvasó tudat és felébredt benne minden egészséges és jó érzések. Bemutatott egy gyűjtemény költők véleményem szempontjából készség, a tenyér tartozik a képviselői női költészet Svetlana Shegebaevoy Angarsk és a mester a férfi költészet Andrei Savelyev származó Usolye szibériai.

Persze, az élet hiábavalóság
Mi ültetett. De akarat élt
Egy csodálatos pillanat, és újra riaszt
Sockets hatalmas sötétség ...
Svetlana Shegebaeva

És azt akarom, hogy csökken a füvet,
Hátravetette a fejét, zsibbasztó
A dal, a nyári melegben öntjük,
Egyszerű hangolni megszakítani nem mertem.

És hallgatni a többi folyik
A zümmögő ízületek, a vér és a vénák.
Saját Oroszországban! Ez az
Azt még több mint harminc éve a szerelem
Svetlana Shegebaeva

Számos különböző indíték és ízét hordozza a következő ironikus mondat:

De Mondd, Willie orosz,
Tíz év hiányos,
Hogy tetszik a tengerentúli villa -
Félelmetes, vagy nem?
Andrei Saveliev, Usole-Sibirskoe

Szomorú humor az orosz emberek, akikkel azt mondják, hogy már elfelejtette az orosz, a benne élő, bukkan a vonalak a költő. És ő megmagyarázza a kíváncsi - hol van az igazi férfi, hogy vele történik, és amit most, egyszerűen és nagy kapacitású vonalak:

Park "izhik"
Távol a „Saab” -
Ne csak piros
A baobabs ország ...

Ezért minden a ritkább
Sötét hajú, göndör ...
Ne csak egy piros,
Ha nem Chubais.

Csikorog a láb alatt
Felismerhetetlen sáfrány -
Gomba gazember
Túlélni, túlélni ...

szívkárosodása
Nem zalizhem,
De dacolva a Koránt -
Nos piros!
Andrey Saveliev
És még:

Egy erős férfi személyiség figyelmeztet a veszélyekre női ingatag, és úgy néz ki, elcsépelt. De ez nagyon szimbolikus, mert az egész nyugati világban már beköltözött a Vízöntő kor, és jósol nagy jövőt nő egy férfi karakter. hogy ez lesz megbirkózni férfi nélkül? Valószínű. Ez a világ jött létre két.
Magnificent pontos metaforák és élő képekkel rejlő csak őt savelevskomu stílus és szótag. Ha továbbra is Andrei Saveliev továbbra is ebben a szellemben vagyunk arcán kapnak egy olyan orosz klasszikus modern időkben.
Egyes szám nőies gyöngédség infúzióval verseket Ljudmila Belyakova. Lírai hősnő szomorú, aranyos, védtelen és időnként ellentmondásos. És nagyon gyakran kész feladni. De kezét, hogy pusztán nőies. Iróniával és magas művészi ízlés, komplex belső élet és a természetes érzékenységet mutat a szavak milyen árnyalatú naplemente a fák, milyen vakító napsugarak a függönyön át félárbócra:

Lejtős ág a földre,
És a hó esik, esik, esik ...
És megvilágítja az utat télen
Hótorlaszok tisztítsa meg a lámpákat.
Ljudmila Belyakova

Stock költött gyöngédség felhívja az örök női kép, ami mindig hajlamos férfi, hogy megvédje és hogy megvédjék magukat a veszélyt. Nem számít, hogy a modern nő kedveli magát, hogy ki a nehézségek:

És úgy döntöttem, hogy nem fogok csinálni
A felhők lebeg gondatlanul,
Megszöknie a fogságból hagyományok
Aztán, hogy jöjjön vissza.

Vált általánossá, hogy a
Kupolák egyházak a mennyekben,
Ahhoz, hogy megértsük a sokszínűség a világegyetem,
A szépség felhők és a szív.
Ljudmila Belyakova

Hallgatva a másik, és csak ezután helyezze be a szót - a legértékesebb dolog, amit egy orosz férfi. A legértékesebb dolog, amit minden állampolgár bármely ország.
De mi ez - az állampolgár korunkban?
Alexander Fedyukevich Ust-Ilimsk mondja:

Gruzneet poggyász, ami megy ...
Let it - élettapasztalattal.
Továbblépve bizonytalanul jég
Kockázatokat, de a tudás halmozódik.

Csak egy kiút - az állampolgár korunkban -, hogy menjen előre a törékeny a jég
Lelki élet és nem önérdek,
Anélkül, irigység, féltékenység - ő hurok
Prop vált, nem akadály.
Alexander Fedyukevich Ust-Ilim

Vele teljesen egyetért Lydia Szent György Usolye-Siberian:

Mi - a föld sója, mi - a gyerekek a Nap,
Amikor vagyunk jót cselekedni.
Mi vagyunk az egyik jól egyáltalán
Bordalokkal voltak troparia.

És hogyan lehet egy spirituális személy szerelem nélkül? Hogyan élnek, ha aranyos nem? Örök kérdés. És a válasz ugyanaz: verssel, tedd az oldalak egy könyv vagy folyóirat egy remény - és hirtelen meglátja a kedvenc, olvasni és jön.
Tehát nem Carlos Balian:

Kinyitottam az ajtót, éjfélkor, friss,
És az ajtó mögött sötétség szörnyű örvény.
És a csillag világít - közelebb az Úrhoz ...
Miért nem jön be a házba velem?

Te légy nekem egy madár, fehér,
Pei szeretik a szívem elárulták.
Hagyd, hogy a sors ismét megtelik
Csendes öröm. Gyere a házamba.
Trans. örmény Kozlov


Hit Kozár, egy meghatalmazott kongresszus

Kapcsolódó cikkek