szalma

Szalmakalapot. japán mese

Egyszer régen, egy kis faluban élt egy szegény öreg ember és a felesége. Az öreg szőttek „casa” - big szalma kalap eladó, és az ő idős hölgy volt elfoglalva a házimunkát. Egyszer, előestéjén az új év, az öreg hölgy nézett rizs mellkasi és látta, hogy a rizs egyedül maradt szerencsétlen maroknyi. Azon a napon, amikor a hó esett olyan mély, hogy nem tudták összegyűjteni szalma kalapok. Az idős nő levegőt, és szállítják a tűz a víz főzni a rizst maradékot.

Itt mink meg a falon egér. „Hogyan akarsz enni!” - kiáltotta. Papa és Mama Mouse egér kis egér azt mondta: „Engedjétek, egérke, tudja, hogy ez az otthona a rossz, és ez ritkán eszik a kitöltés.”

„A szegény kis egér,” - mondta az öreg, - „Mi olyan szegény, hogy még az egér éhesek vagyunk.” Szánalomból adta fele az egerek a maradék rizs, és együtt vacsoráztunk.

Másnap reggel, az egér ki a házból, letaposott hó, és összegyűjtött egy hatalmas nyaláb szalma.

Egerek vidám nyikorgó készült szalma házban. „Ez - hálából a rizs, amit megosztott velünk az éjjel.”

Megérintette az öreg majdnem sírt a boldogságtól. Most spletutsya sokoldalúsága, eladni őket a városban, és vesz egy csomó finom étel az új évet. Az öreg és a vénasszony elment dolgozni egyszerre, és az egér, mert ezek segítenek nekik. Amikor a szalma elhagyta, és az utolsó kalap kész volt, az öreg összehajtogatott kalapját a háta mögött, és elment a város mély fehér hó.

Amikor nagyapám jött a város szélén, észrevette, hogy a kőszobrok Dzhidzo-sama (Buddha, amely megvédi a hétköznapi emberek) állt a fejüket hóval borított. „Dzhidzo-sama, akkor legyen nagyon hideg.” Ezekkel a szavakkal az öreg levette fejpánt és óvatosan végigsöpört a havat az egyes szobor.

És a város újévi hiúság érvényesült. Mielőtt a fesztivál maradt a percek, zajos és vidám közönség már készül, hogy megünnepeljék az új évet. Az öreg, körülvéve a tömeg kiabált: „Szalmakalapok! Szép kalap! De ki más, mint egy szalmakalapot! „De senki nem vette meg sapka. Hamarosan, az utcák kihaltak voltak, és csengetett az éjszakai órát. Az öreg nem eladni egy kalap felvontunk őket a vállát, és szomorúan bolyongott a házban. „Nincs semmi, hogy én is feláldozni Dzhidzo-sama” - gondolta szomorúan.

A szomorú öreg öreg hazament a hóval borított utcákon és végül elérte a szélén. Átadás a szobrok Dzhidzo-sama, látta őket újra por hó. Ismét levette a kötést a fejéről, és újra gyengéden söpört a havat az egyes cikkeket. „Én nem értékesítettek ode kalapok, nem vásárol almát vagy cheesecakes, nincs mit ajánlani. Vegyünk legalább egy kalap rám a rossz időjárás az ünnepi este. Ezekkel a szavakkal tette kalapját a feje minden szobor. Szobrok az összes volt hat, és az öreg csak öt kalapot. Az öreg egy pillanatig gondolkodott, aztán levette kötszer, és gondosan becsomagolt fejét hat szobrok. Hazatért teljesen üres kézzel.

Amikor hazajött, az egér látta, hogy mögötte senki kalapot. És örültek, gondolva, hogy ő kell, hogy eladta a kalapok. „Elnézést. Nem tudtam eladni semmit, „mondta az öreg azt mondta a feleségének, és az összes egér, hogy mi történt vele. Az öregasszony, poslushanv, vigasztalta a férje: „Te tettél egy jó cselekedet. Együnk sajt sütemény helyett sózott marhahús, és ahelyett, tea skipyatim víz, és megfelel a következő új évet. "

És hirtelen, éjfélkor, hallottak hangos kiáltásokat az utcán: „A New Year eljött! New Year eljött! Amennyiben a régi kalapok eladó lakást itt? „Meglepő, hogy ez volt a hangja szobrok Dzhidzo-sama, aki a ház az idősek. Szobrok vettünk egy szán a felső megrakott rizs, miso (bab paszta finom), alma és egyéb édességek. „Köszönöm a szép kalap, kalapok megbízható eladó. Hálából a kedvességét hagyunk akkor ezeket az ajándékokat. Boldog Új Évet! „Ezekkel a szavakkal, a szobor Dzhidzo-sama visszatért a város szélén.

Most, hogy rengeteg étel, sokkal többet, mint amennyit tudott enni a régi. Arra kértük őket, hogy meghívja az egerek és más állatok, hogy látogassa meg. Együtt, az általuk készített luxus gálavacsorán. Aztán az öreg, hogy egy különleges szilveszteri rizs sütemény egy dobozba, és felvitte a szobrok Dzhidzo-sama. „Most már tudom, hogy ha egy áldozat. Köszönöm. "

Az öreg hazatért, és feleségével együtt, egerek és a barátok, szórakozás, hogy megünnepeljék új évet.

Kapcsolódó cikkek