Ólom Center for Medical Translation

Az alapelvek a munkánk - állandó minőség, a szigorú határidők tiszteletben tartása, a titoktartás és az egyéni hozzáállás minden ügyfél.

Hivatalos igazolás a fordítás

Hivatalos igazolás a fordítást végzünk olyan esetekben, amikor szerint a törvény Ukrajna „On jegyző”, közokiratba nem lehetséges, de hivatalos megerősítés szükséges. Hivatalos minősítést tartalmaz a pecsét elhelyezése vállalatok fordítás, vagyis a szervezet egy kerek pecsét, bélyegző a nyelvre fordításának az orosz / angol nyelv és fordítás bélyeg, közvetlenül részt a fordításban. Által lepecsételt fordítóiroda lehet alkalmazni bármilyen átadása, függetlenül attól, hogy ez egy jogi dokumentum vagy sem, és nem igényel további fizetés, ha az átadás végrehajtása irodánkban.

orvosi fordítás

Orvosi fordítás - az egyik legnépszerűbb területek fordítás igénylő speciális tudást. Képzett fordítása orvosi szövegek rendkívül fontos, mert a pontosság és a minőség is hatással lehet az egészségre, és az emberek életében. Fordítók dolgozó szövegei orvosi figyelmet kell fordítani a nem csak a hivatásos nyelvészek, de az igazi szakértők ezen a területen, így a „Lead” Center for Medical fordítások bízza a végrehajtás csak fordítók a következő szakterületre közvetlenül az orvosi fordítás.

expressz szállítás

Közokiratba fordítás

Hitelesített fordítás - a fordítás a dokumentum készült fordító és igazolt a pecsét és aláírás a közjegyző.

Az Art. 79. A törvény Ukrajna „A jegyző” hitelesített fordítás is szükséges, hogy érvényt szerezzen hivatalos dokumentumok természetes és jogi személyek.

Translation Biztosíthatom Önöket 2 módon:

  • Közokiratba fordító aláírása (fordítás varrt az eredeti dokumentumot vagy annak fénymásolatát)
  • Közokiratba fénymásolatok és aláírások fordító (fordítás nyújtott be a dokumentum másolatát.)

más fordítások

Az évek során a „vezető” Center for Medical fordítások szerzett egyedülálló szakszöveg fordítás szakértelmet olyan területeken, mint a közgazdaságtan, pénzügy, ellenőrzés, jogi, műszaki, és még sokan mások. Végeztünk fordítások különböző dokumentumokat, beleértve a fordítást a személyes dokumentumok (igazolások az oktatás, a tanúsítvány regisztrátor, meghatalmazást, az eljárási iratok, igazolások a különböző, stb.)

A fordításokat végzi tapasztalt fordítók, szakemberek a szükséges területet, és mindig figyelemmel szerkesztése és harmonizációja terminológia tekintetében az általános és speciális követelményeket az egyes ügyfél.

további szolgáltatások

Szinte minden olyan dokumentum lehet lefordítani a legtöbb nyelv a világon, majd helyezze a megfelelő formátumban.
Layout - tervezés át a pontosság vagy a lehető legközelebb az eredeti dokumentumot. A dokumentumok többsége biztosított számunkra fordításhoz az eredeti formázást, vagy akár egy egyedi design. Attól függően, hogy a kívánságait az ügyfél elkészítjük a dokumentumot Word formátumban, vagy tartsa meg az eredeti dokumentum méretét. A legtöbb esetben nem számít fel díjat a fejében. Kivételt lehet a dokumentumokat eredeti nem lehet szerkeszteni, vagy egyedi betűtípusok a szövegben használt.

Irodánk szolgáltatásokat nyújt szkennelési, másolási és nyomtatási dokumentumokat.

Ólom Center for Medical Translation

Hivatalos igazolás a fordítás

Hivatalos igazolás a fordítást végzünk olyan esetekben, amikor szerint a törvény Ukrajna „On jegyző”, közokiratba [...]

Ólom Center for Medical Translation

Orvosi fordítás - az egyik legnépszerűbb területek fordítás igénylő speciális tudást. Képzett fordítása orvosi [...]

Ólom Center for Medical Translation

Tudjuk, mennyire fontos, hogy az ügyfél számára, hogy a munka időben, tehát minden futárszolgálattal [...]

Ólom Center for Medical Translation

Közokiratba fordítás

Hitelesített fordítás - a fordítás a dokumentum készült fordító és igazolt a pecsét és aláírás a közjegyző. [...]

Ólom Center for Medical Translation

Az évek során a „vezető” Center for Medical Translation szerzett egyedülálló tapasztalata fordítása szakszövegek ilyen [...]

Ólom Center for Medical Translation

Többnyelvű elrendezés Szinte minden dokumentum lehet lefordítani a legtöbb nyelv a világon, majd helyezze a [...]

Minden érdekében végzett kiválasztását tolmács a szakember a kívánt területen, amely jól ismeri a technikákat és módszereket a fordítás alapján az eredeti szöveget.

szerkesztési fázisban

Az orvosi szövegek fordítása minőség nagyon magas követelményeket. Éppen ezért a fordítási szövegek mennek több szakaszában szerkesztő azzal a céllal, hogy teljes mértékben megfelel az eredetinek.

KONZERVÁLÁSA STYLE

Mentsd meg a stílus és a formázást az eredeti szöveg a dokumentumban.

ügyfeleink

Célunk, hogy magas színvonalú szolgáltatást a különböző vállalatok szerte a világon. Ma dolgozunk székhellyel rendelkező országokban, mint az Egyesült Államok, Olaszország, Hollandia, Lengyelország, Oroszország. Büszkék vagyunk a tapasztalat együttműködve vezető és elismert gyógyszeripari cégek, mint:

Kapcsolódó cikkek