görbe öltés

Mintha mostanában Niurka kellemetlen volt, egy terebélyes lány. Ide kacsázó, ferdén változó láb, ügyetlenül intett hosszú karját; amikor találkozott idegenekkel elkerülték, és nézett alól kendőjét, és a sötét hajú szemét félénken vadul. És most telt Vaska út impozáns Busty lány útközben nézett egyenesen, enyhén mosolyogva, és mint egy meleg tavaszi szél szaga Vaska arcát.

Egy pillanatra lehunyta a szemét, aztán utána tartott a szeme elé fordult, és megérintette a ló ügetés. Már a locsolás, raznuzdyvaya ló, elmosolyodott, mert eszébe jutott a találkozón. Valahogy állunk a szeme előtt Nyurkiny kezét magabiztosan és óvatosan megölelte színes rocker, és a zöld kanalak lendülnek sétált. Ettől kezdve kerestem egy találkozót vele, elment a folyó célból az utcán, ahol volt egy udvar Nyurkinogo apa, és amikor látta, hogy a kerítés vagy a lumen az ablak, akkor az öröm parázsló hőt a mellkasban; Húztam a gyeplőt, és megpróbálja lassítani a ló lépésben.

Jövő héten pénteken elmentünk a préri lóháton -, hogy nézd meg a széna. Miután az eső akkor párolt és édes illata rothadó. Közel Avdeev stack látta Nyurka. Ő felvette a szoknyáját, egy bottal integetett. Húztam fel.

- Hű, mivel nem viccelt - és elmosolyodott.

Vaska leszállt, dobta a gyeplőt.

- Üsző zapropastilsya ... Ne látott hol?

- Az állomány már régóta a faluban, és a tini nem észrevenni.

Elővett egy zacskót, megfordult kozenozhku. Nyalás egy darab újságot, megkérdezte:

- Ha van ideje, a lány, vymahal olyan egészséges? Milyen hosszú ez a pyatishki játszott a homokban, és most - ish ...

Smile prizhmurilis Nyurkiny szemét. Azt válaszolta:

- Mit teszünk, Vaszilij Timofeevich. Szóval olyan, mint a nemrég futott nélkül nadrág a steppe seregélyek Sima, és most is a házban, azt hiszem, a fejét a bárban tapadó ...

- Nos házas nem jössz ki? - Vaska gyújtott meccs chadno dymnul házi.

Niurka sóhajtott könnyedén, széttárta a kezét bánatosan:

- És én nem, amit a vőlegény? - Vaska akart mosolyogni, de a mosoly balra kanyar és szükségtelen. Eszébe jutott, hogy nézett a tükörbe: arcán, sűrűn kimagozott a himlő régóta fennálló, göndör üstök, ragadozó, alacsony alá a homlokán.

- ragyás itt malenechko, de ez mind személyes ...

- Az ember nem iszik vizet ... - vörös az arca, leesett a Vaska.

Niurka mosolygott szinte észrevétlenül, integetett egy bottal, azt mondta:

- És ez igaz. Nos, ha, mint én - Levél matchmakers.

Megfordultam, és elindult a falu, és Vaska ülés alatt rongykorong a hosszú, kezek dörzsöli Intermédia émelyítő lombozat lyubistika gondolta: „Nevet, ribanc, vagy nem?”

A folyó, az erdő, felhívta a hideg borzongás.

Fog, alacsony guggoló, fodros a levágott fű, mancs puffadt szürke csápok tüskés szárak, mint egy nő Kuta kurivshiesya gőz stack. Három nyárfa, ahol a nap lenyugodott az éjszakai égen kivirágzott csipkebogyó, és a meredek tenyésztési felhők tűnt fonnyadt szirmait.

Vaska családi - anya, testvér, igen. Kunyhóban a falu szélén, és pocakos szilárdan gyökerezik a földben, egy kis tanya. Ló egy tehén -, hogy az egész ingatlan. Gyenge élt Vaska apja.

Ezért vasárnap borított színes kendőt a válás, az anyja azt mondta Vaska:

- Én, fiam, nem bánom. Niurka - szorgalmasak lány és nem buta, csak él szegénységben, nem adnak neki az apja ... Tudod, néhány donorok Osip?

Vaska cipőben, nem szólt semmit, csak az arca duzzadt festék. Függetlenül attól, hogy a törzs (csizma fáj túl kicsi), vagy akár mi.

Anya tip kendő töröljük szárazra sápadt ajkak, azt mondta:

- Megyek, Vasya, hogy Osip, de ez Strum, mert hogy ki a házasságszerző veranda. Fog nevetni a falu ... - elhallgatott, és nézi Vaska, azt suttogta: - Nos, én megyek.

- Ugyan, anya - Vaska felállt és elmosolyodott erőtlenül.

Tok törölgette a homlokát, borított ragadós, meleg, majd azt mondta:

- Te, Osip Maksimovic, az áruk, és van egy vevő ... Emiatt és jönnek ... Hogyan lehet megítélni?

Osip, aki ott ült a padon, és megrázta a szakállát, és fúj a port a padról, azt mondta:

- Lásd érdekel Timofeevna ... Azt lehetett, és nem bánnám ... Vaszilij, ő - a srác alkalmas a gazdaságot. És csak, hogy ki a lány nem fog ... korán el menyasszony ... Srácok valahogy szülni - ez ostobaság.

- Akkor ez sajnálom a bajt!

Vaskina anya csücsörített, és emelkedik a mellkas, meghajolt.

- csekély aggodalomra ... Nos sietni, Timofeevna? Talán az lenne popoludnovala velünk?

- Nem, nem ... azt kell sietni haza ... Viszlát, Osip Maksimovic.

- Isten veled, kifelé! - miután becsapta az ajtót, anélkül, hogy akár, morogta a tulajdonos.

A nadvoryah lépett Nyurkina anyja. Halom a serpenyőben napraforgómag, azt mondta:

- Mi jön valami Timofeevna?

Osip káromkodott, és köpött:

- A svovo ragyás jött woo ... ott, nit büdös, hol, és az emberek. Hadd fát vágni a saját. Svashenka is - és ő legyintett, - a hegy.

A betakarítás alatt. Szérűt, vörös és bozontos a halom kukorica nemolochenogo, keres kerítések várakozóan. A házigazdák várták a cséplés, a munka, a Zubar, sikoltozva, közel a cséplőgépek és rekedt rekedt:

- Gyerünk. Ugyan már ... Igen, wa-a-ay.

Őszi mászik az esőben, egy felhős pára.

Reggel a sztyeppe, mint egy varasodás ló, fedett köd. Sun, röpke zavarosan felhők mögül, úgy tűnt, szánalmas és tehetetlen. Csak az erdő, nem világít zharoyu önelégülten susogó levelek, zöld és rugalmas tavasszal.

Gyakran előfordul, hogy az egyik a másik után, a hosszú sorban, és egyébként csúszós köd esőzések. Vadludak valahogy repült kelet-nyugati irányban, és rengeteg, beesett és fedett barnás rothadt, nézett ki, mint egy ember megbetegedett.

A predosenney álom megdermedt megműveletlen földet. Virágos rétek zöld volt utóhatásai, de a ragyogó megtévesztő volt, mint a pír az arcán kimagozott tuberkulózisban.

Csak Vaska erőszakos bojtorjánról kivirult öröm - mert minden nap látta Nyurka: akkor a folyó találkozik este a merrymaking. Ő lett hülyét, szárított egész, a munka a keze nem tartja ...

És akkor volt, és a zavaros őszi napon, amint a késő délutáni harmonika, mielőtt nyöszörgés és nyafog kölyök gyökértelen, hirtelen zagorlanila mulatós, nevetés fojtogatta ...

Ahhoz, Vaska futott be az udvarra Grisa, titkára a komszomol sejt stanitsa. Láttam - kéz integetett és mosolygott arca szántott felét.

- Mit scherishsya, fémdarab, meg kellett volna találni? - Vaska ugratta.

- Gyerünk, durilo. Milyen egy darab vas ... - Spirit mozgott, bökte ki: - A évben a hadsereg, hogy menjen. A fellebbezés három napon belül.

Vaska mint tét, aki rohant a fejét. Az első gondolatom az volt: „És mi a helyzet Niurka” kézzel megdörzsölte a homlokát, és megkérdezte tompán:

- Mit örvendeztek?

Grisa szemöldöke egészen a haj:

- Mi az? Menjünk be a hadsereg, hajtókar, látjuk a fehér fényt, majd okromya trágya, amely jó szórakozást. És ott, a testvére a hadsereg - a tudós ...

Vaska hirtelen megfordult, és lement a földre, a fejét lelógó ne nézz vissza ...

Éjszaka közel az akna a kerítésen át a kertben vár Osipov Vaska Nyurka. Bejött késő. Reszketett és csomagolva egy apa kabátját. Én remeg a nyirkos éjszakai levegőt.

Vaska szemébe nézett, nem látott semmit. Úgy tűnt, hogy a szem és a sötét üres szemgödrök feketére üresség.

- Én vagyok a szolgálatában idtit, Nura ...

- Nos, hogy van. Lesz akkor várj meg elvenni egy másik ember nem fogja elhagyni.

Nura felnevetett kuncogott; hang és a nevetés tűnt Vaska furcsa, szokatlan.

- Mondtam már, hogy nincs egy pillantást apja és anyja, megyek utánad, és menne ... De most nem fogom. Két év várakozás, ez nem vicc. Ott van, talán a város találni, és lakom a polcon? Most nincs bolondok. Tegyen fel egy barátom, talán van némi, várjon ...

Dadogás és rángatózó a fejét, megszólalt a Vaska. Könyörögtem, ragaszkodott, káromkodott, de Niurka egy crunch betörni a kezében egy száraz gallyat dobott Vaska szilárdan válaszul az átlagos egy, érzéketlen szó:

A végén, elkeseredett, légzési hirtelen felkiáltott Vaska:

- Rendben, ribanc. Nem értem az egyik, és a másik, és még inkább! És ha feleségül egy másik - a kezem nem minuesh!

- Hands-rövid, akkor nem kap egy. - puffasztott Niurka.

Búcsú nélkül, Vaska átugrott a kerítésen, és átsétált a kertben, taposás a sár sárga lehullott levelek.

Reggel zsebre kabátját egy kenyeret a táskájában, potayas az anyától, hozzáadjuk a lisztet, és elment a lakás az erdész.

By álmatlan éjszakák Nicla kemény feje, könnyező szem duzzadt, és az egész teste sajgott, édes és fájdalmas. Gondosan elkerülve a tócsákat, odaléptem a tornácra. Woodward vizet von a kútba.

- Te nekem, Basil?

- Hogy vagy, Simon ... szeretnék Mihalitch naposledyah szolgáltatás poohotnichat ...

Woodward, támaszkodva a bal oldalon, jött egy vödör, hunyorgott.

- Ez a vasárnap nachabanil ez?

- akasztott egy nyúl.

Bementek a házba. Woodward tett egy vödör a padon, és elrendelte a szobából kopott tsentralku. Vaska mogorván a sarokban, azt mondta:

- Azt kell puska ... Fox foltos Haymarket gerenda.

- Can és a puska golyók csak nincs.

- Akkor vedd el. Megy vissza - Ugyan. Dicséret. Nos, nem toll, nem pihe. - mosolygós, kiáltotta után erdész Vaska.

Négy mérföldre a falu, az erdőben, ahol a tavaszi víz mosott Yar ágak meredek szegélyek mellett esztergált gubanc a vörös agyag kinyomta maslenistoy Vaska kis barlang, csak jobb, hogy elférjen egy farkas. Élt a negyedik nap.

Nap az erdőben, az alján a szakadék, meleg közömbösség, az illata bódító és élénkítő: tölgyfalevelek szag rothadó. Éjjel a görbék alatti táncoló sugarak uscherblennogo hónappal tűnik feneketlen szakadékba, valahol fent zajok, a susogó ágak, nem világos, a szülést, hogy a riasztási hangot. Mintha valaki ellopta több izluchistoy peremén a szakadékba, lenézett. Alkalmanként éjfél után visszhangzott a fiatal kölykök.

Délután ki a szakadékból Vaska, erőtlenül mozgó lábát, sétált át a sűrű tüskék, a puszta mogyoró, vevős, negyed borított narancssárga levelek. És amikor a függöny a satnya levelek neopavshih villant blednozelenaya folyó felszínén, és azon túl, hogy a fehérre meszelt kocka ház a faluban, Vaska érezte tompa fájdalmat valahol a szíve. Hosszú ideig feküdt a meredek parton, rejtett lő botok, nézte a falusi nők ment a folyóhoz vízért. A második napon, amikor látta, hogy anyja, akarta kiáltani, de a sikátor balra Arba. Kazak intett az ostorát, és nézte a folyó.

Az első éjszaka, egyszer feküdt egy halom száraz levelek susogása, soha megütött egy szem hajnal előtt - Vaska gondolta, és rájött, hogy a rossz öltés megüt egy ívben. Tapossák az öltés végén a rosszért a fiúk a nagy út. És Vaska rájött, hogy minden rendben van most vele szemben, és Niurka, és a fiúk-odnogodtsy, azok alatt az ugró hanta harmonika bement a hadsereg. Szolgálja őket, és a megfelelő pillanatban lesz a védelem a szovjetek, és ő, Vaska, aki megvédje.

Az erdő, szélfogó, vadászott, mint egy farkas a raid, mint egy veszett kutya hal meg egy golyó azt a falusiak, Vaska, a fia egy pásztor és szülőhazájában vérű fia egy szegény ember erejét.

Alig zasvetlel lila csíkos irányban, dobott Vaska egy szakadékban puskát és elment a falu, mind a gyorshajtás és felgyorsítja a lépéseket:

„Menj, én jelentette be. Hadd letartóztatták. Adható, de az emberek ... és a saját lebontották. „- forró ütő, hogy a fájdalom pont. Odarohant a folyó és kezdett. Homok, kerítések háztartások füstölt csövek, zúgó vadállat. Fear Vaska bevonatú hideg feltérképezi vissza mászott talpig.

„Ahhoz, hogy díjat három éve ... Nem, nem fogom. "

Megfordult és élesen, mint a régi anya lisovin a kutyákat ment keresztül az erdőben, csóválja és zavaros számokat.

A hatodik napon véget ért liszt és a kenyér venni a házat. Vártam Vaska éjszaka akasztott puskája vállán, csendesen, és igyekezett nem pattog kidőlt fák, elérte a folyót. Le a ford. A homok, szemcsés és sajt - keréknyom. Perebrel és fenék jött a szérű Osipova. Keresztül a csupasz ágak almafák volt látható fény az ablakban.

Vaska megállt, fájdalmasan Nyurka látni akarta, mondjuk, egy szemrehányás, hogy dobja a szemét. Végtére is, mert ez lett a katonaszökevény, mert meghal az erdőben.

Azt átugrott a kerítésen, már a kertben, felszaladt a veranda, kiütötte a reteszt - az ajtó nincs zárva. Bementem a terembe, ház hő hit és szédül.

Anya Nyurka gyúrt sütemények, bekapcsolta az ajtó nyikorog és levegő után kapkodott, elejtette a tálcát. Osip, aki az asztalnál ül, megköszörülte a torkát, és Niurka felsikoltott, és rohant hanyatt-homlok a kamrába.

- Egészséges életmód! - Vaska zihálta.

- Sla ... ALS-wa bo gu ... - hebegte motyogta Osip.

Ne csúszás sapkák, Vaska bement a kamrába. Niurka ült a mellkas, a térde remegett.

- Ai nem boldog Niurka? Miért hallgat? - Vaska leült a mellkason, letette a puskát mellé.

- Mi lehet boldog akkor? - hirtelen suttogta Niurka. És összekulcsolva kezét, elkezdett beszélni, visszatartani a könnyeit: - Menj, az isten szerelmére, itt. A rendőrség vezetett a terület, akik a holdvilág ... megtalálni ... Menj, Vaska. Könyörülj rajtam.

- Te sajnálom nekem? És?

Vaska alig becsukta az ajtót maga mögött, a felesége és Osip pislogott pillantva a felső szobába, ahonnan jött a fulladás Nyurkin suttognak rekedten:

- Fuss, hogy a magot. A rendőrség azt is megéri! Hívjon most.

Nyurkina anya csendesen kinyitotta az ajtót, és rohant át az udvaron egy fekete árnyék.

Vaska, nehéz nyelés nyál, megkérdezte:

- Adj, Niurka, egy szelet tortát ... Egyéb nap nem enni ...

Niurka emelkedett, de a konyha ajtaja nyitva hirtelen, a lumen volt Nyurkina anya egy lámpa, egy sál elvesztette az oldalán lógott a homlokára izzadt haját kötegek. Kiáltotta élesen:

- Vedd el, a rohadék, a rendőrség elvtársak. Itt is van.

Mivel a válla látszott rendőr akart lépni a kamrába, de Vaska kitartóan megragadta a puskatussal csapott a lámpa, ugrás találta magát az ablakon, rúgott a lábával keret és ugrás, erősen esett a kertben.

Egy pillanatra az arca égett hideg. A kunyhó csikorgó zaj, becsapta az ajtót a folyosón.

Vaska könnyedén átugrott a kerítésen, és puskáját, ugrás futott a szérű. Mögött - csörömpölése valaki lába, kiabálva:

- Várj, Vaska. Állj, vagy lövök.

Voice Vaska talált rendőrök Proshina útközben eldobta a puskát, megfordult, anélkül, hogy figyelembe célja, tüzelt. Mögött nyilvánvalóan kiütötte a revolver. Gumenne ugrás kerítés, Vaska érezte égett a bal váll fájdalom. Mintha valaki hevesen megüt egy forró pálca. Peremoga fájdalom költözött zár kattant dobott hüvely. Hajtott tokmány és célzó alma réseken villant az első szám, és meghúzta a ravaszt.

Miután a lövés hallott Proshin kis hang halkan felkiáltott:

- Kurva ... a gyomorban ... Oh-oh-oh, ez fáj.

Miután ford futott érzés nélkül hideg vízben. Mögött ritkán taposott a második rendőr. Megfordult, és láttam, Vaska fekete szoknya kabátja, duzzadt a szél, és a kezében szorongatta a revolvert. By visítozó kölyke golyók ...

Hegymászás a szikla, Vaska küldött miután visszatért a folyó és lőtt egy rendőr kigombolta inggallérját, ajkát a sebre. Sós és meleg vér szívható sokáig, majd megrágni darab ropogós a földön a fogai között csatlakozik a sebet, és az érzés a torokban növekszik kellemetlen sírni, összeszorította a fogát.

A következő napon, alkonyat előtt vonszolta magát a folyóba, és megállapítja a tűzifa verem. Váll duzzadt lilás-kék góc, fájdalom tompult, inge ragadt a seb, fáj csak mozgatni a bal kezét.

Ott feküdt sokáig, állandóan kiköpte a szembejövő nyál. A feje üres volt, mint a másnaposság. Émelyítően éhes, rágás kéreg csíkot egy gallyat, és köpködés, bámulva a zöld csomókat a nyál.

Az oldalon a folyó, hogy illeszkedjen a nők, odvas vízbe és bal ringató vödör. Még mielőtt a sötét sikátorban jött egy nő, és elindult a folyó felé. Vaska kapott felkönyökölt, felszisszent a fájdalomtól, hirtelen tele van a váll, és megszorította a kezét alattomosan hideg puska hordó.

A folyó volt Nyurkina anyja. Kendő lecsúszott a szemei ​​fölött. Mint látható, a sietség. Vaska remegő kézzel tolta a biztosítékot. Dörzsöli a szemét, és csak bámult. „Nos, igen, ez az.” Ez a világos színű kabát, mint Nyurkinoy anya nem viselnek egy községben.

Vaska vadászati ​​fogott egy legyet fejét egy bolyhos sál.

- Nesze, te kurva, amit bizonyult.

Becsapta a lövés. Baba dobta vödör anélkül, hogy sírni futott a kertben.

Ismét a fegyverrel visszapattant sárga kabát. Miután a második lövés Nyurkina anya kelletlenül lefeküdt a homok és összegömbölyödött.

Vaska perebrel lassan a másik oldalra, és fogta a puskát a kész, mentem egy sebesült.

Bent. Hot nő majd szaga. Vaska látta kigombolta a blúzát, és szakadt inge gallérja. A szakadás volt látható élesen domború rózsaszín mellbimbó, fehér mellkas és alsó - varrását és vérvörös foltot kivirágzott inge égszínkék virág.

Vaska néztem a kendőt húzva a homlokát, és egyenesen a szemébe nézett Nyurkiny tompítása szemét.

Nyurka volt anyja kabát vizet.

Felismerve ezt, kiáltotta Vaska és csökken a kis álló testet a földön fekve, üvöltött hosszú és szálkás farkas üvöltés. És így a falu elmenekült a kozákok, integetett botok, és futott, közel a front, csík seb durva kutya. Nyafogás, ugráló, és mindenki azt akarja, hogy nyalja meg a szakállát.

Nyomtatás epub. FB2. mobi

Kapcsolódó cikkek