Egy csendes hely az orosz interneten intelligens emberek - „Queen of Spades” Alexander Puskin
Ez az egyik leginnovatívabb az idő, a költő művei (összes akiknek munkája azonban az volt, innovációs). Bármely kutató, kéz ebben a történetben, szembe kell néznie néhány nehézség, ami már megszökött esetében a hagyományos dolog.
Tehát itt Belinszkij véleménye nem tekinthető egy axióma. „The Queen of Spades” a műfaji hovatartozás természetesen újak. De, persze, ez szokatlan - abban az értelemben, amelyben Gogol szokatlan alkotások, amellyel létrehozását Puskin annyi közös, hogy akkor tekinthető egyfajta előfutára az egész „ciklus a St. Petersburg” Gogol. Mindezek a történetek - fantasztikus.
Miután elolvasta az első mottó, tudjuk, a „titkos rosszindulat” The Queen of Spades, jóval azelőtt, hogy meggyőzze Németország. A második mottó, ami kiváló vers ritmusa, amely elősegíti az asszimiláció értelemben elvezet minket naprakész, akár az időjárás kívül játszó szoba. Gyűlt össze a játékosok, látszólag teljesen mögött a névmás „ők” - mint él előttünk. Annak érdekében, hogy az első mondata az első fejezetet - „Egy nap kártyáztak, a Horse Narumova” - fogják fel minket, mint a természetes elején az elbeszélés, a melynek során már bevezetett.
A harmadik fejezet fordítják aktív intézkedések Hermann célzó vyznavanie rejtélyt a három kártyát, és így a halál a grófnő, de nem a tudás a rejtélyt. Nem tudván fogant Puskin, az olvasó veszi a beszélgetést a hálószobában Tomszk a csúcspont, amely után továbbra is várja az eredmény. És állítólag a múlt - a negyedik fejezet, nagyon rövid, - egy magyarázatot a hős Lizanka csalt őket. Ott Hermann megítélése szerint nem csak egy csodálatos őszinteség, csak mesélni a szándékai, de érzéketlensége, amikor a könnyek a lány, akinek illúziói eltörte, ne érintse meg. „Az egyik félelmetes: a helyrehozhatatlan veszteség a titkot, amely várhatóan gazdagítják.”
Episode amikor könnyes Lizanka segít Németország hagyja el a házat, némileg emlékeztet az idő „The Stone Guest”, ahol látjuk a szemléletváltás az Anna Don Guan. Látható, hogy itt elvileg az esetben is a végén egy csók, nem feltétlenül „hideg béke”. Nem volt, de nyilvánvaló, hogy ő nem megy panaszkodni, hogy a legközelebbi rendőr csalódott szeretője. Az is világos, hogy a Hermann szenved a kegyetlen és tanulságos kudarc, cseréje a szeretet, a lehetőséget, hogy a jackpot pénzt, és nem kapok a végén semmi.
Igen, a negyedik fejezet a történet véget vethetett volna anélkül, hogy túllépné a realizmus. (Elvégre semmi fancy körülbelül sem, hogy létezik a hihetetlen család legendák, mint a Tomszk, sem azt, hogy a befogadó és kiegyensúlyozatlan, mint Németország, vigye névértéken.) De kezdődik Ötödik fejezet, előtte a „misztikus” mottó - a grófné temetésén ő éjszakai jelenség, a tudás rejtély. Tehát, úgy tűnik, van elegánsan kész, a történet újjászületik, mint ő heroint.
Hatodik fejezet, a legújabb, - a fej egy harmadik kettős értelemben, hogy mindketten leírják azokat az erőfeszítéseket, Németország, alig várja, hogy a célját, és az összeomlás. Ezúttal összeomlott a végső. A fentiekben röviden „Összegzés”, megtudjuk, hogy Hermann megőrül, hogy Lizaveta, egyházközségi grófnő, sikeresen házas (és magam kezdtem a tanuló), hogy Tomsky, unokája, a grófnő, támogatni a munka, és férjhez ... Tehát a sors (formájában Pikk dáma, öregasszony) nevet a szerencsétlen felkapaszkodott, és intézkedik a jövőben legközelebb elhunyt Anna Fedotovna emberek.
De - .. Mi a vezérmotívuma, azaz az alapötlet? Úgy tűnik, hogy ez - az ötlet az első helyen. kisebbrendűségi, közönségesség és hamissága férfiak, hogy tegye az anyag felett a lelki. Második. hogy egy ilyen út katasztrofális különösen azok számára, akik minden hozzávaló egy igazán spirituális, kreatív élet - a képzelet, a tevékenység az akarat, - de alkalmazza azokat más célokra.
„- Hermann német: ő raschotliv, ennyi az egész! - Megfigyeltem Tomsky. " De nem csak raschotliv; számítás, mint láttuk, küzdünk szenvedéllyel. Ez a harc tükröződik már a „beszélő” nevet. Elszámolási Oroszország már régóta egy kis ízelítőt valami német; szenvedély, és még mindig kell tekinteni az előjoga a „titokzatos orosz lélek”. Tehát a neve Hermann emlékeztet és Németországban, ahol született egy hős, és Oroszországban - ez a kettős „n”, annyira jellemző az orosz nyelvet.
„Hide és ambiciózus” Hermann „volt erős szenvedélyek és a tüzes képzelőerő, de a keménység megmentette a szokásos hibák a fiatalok.” Amikor megpróbálta egyesíteni a keménység és a tűz a képzelet és ezt ötvözet fokozza az elme, amely végezték ezt a veszélyes kísérlet nem tudott ellenállni, és elborult. Ez nem uralkodik, hogy a természetben Hermann - számítás és szenvedély (gazdagon felruházott mind ez, mind a másik) - és ő igyekezett a szenvedély szolgálatában kiszámítása és a fizetett érte.
Grófnő, annak ellenére, hogy a nyugdíjkorhatárt és megfelelően rossz karakter, furcsa módon, egy nagyon romantikus jellegű, és bizonyos értelemben szinte „démoni” Hermann. Mögötte - a nyomvonalat a legendák. Anna Fedotovna tartozik a feledésbe merült poluskazochnomu ragyogott a világon, ahol az élet egyszerű, a lehetőséget a csodák, szép kalandorok tréfálkozás megbízható szerető rejtély, amelyre a XIX lehet unalmas, és adja az ő életét. Grófnő élő lélek e visszamenőlegesen romantizál a múltban, elvágva a jelenlegi mintegy áthatolhatatlan falat. Ő makacssága, süketség, régimódi, ő, persze, megfordult a szegény tanuló a „szerencsétlen lény”, de elmenti, így önmagában is fontos. Ha ez a finom, törékeny emlékek világában öregasszony szakít Hermann ő vulgáris kérelmet először ment vonzó a magasabb dolgokat, majd verbálisan bántalmazza és fenyegető - Tomszk meghal. Ő újjáélesztette a bosszúszomjas fantom - Queen of Spades.
A többi karakter kevés, hogy azt mondják, végre szerepét „személyzet”, és ennek megfelelően takarékosan vázolja fel. Countess alkalmazottak, a vendégek, a játékosok - ez csak extra. Sokkal fontosabb az, persze, Narumov és Tomszk, de egyik sem a karakterek vagy a megjelenés szinte nincs leírva. Varázsolj a bátor bajusza élő, azaz egy nagyszabású, de ez a „bor” nem a történet, de a megértést az emberek az akkori és a tartomány minden. Képesek vagyunk elképzelni és a „dicsőséges Chekalinsky”. Ez egy becsületes, tapasztalt, rendíthetetlen, állandó játékos gazdag vezetője. Meg kell feltétlenül példátlan esemény (kettős győzelem Németország), hogy „látszólag zavaros” és akkor nem sokáig. Minden festékek költöttünk elsősorban lehatárolása a főszereplő, Lizanka és a grófnő. Ez - festés. A fennmaradó karakterek végzett „képe”. De egyébként nem történik meg a történet: ezek a törvények a műfaj. Ebben nincs semmi felesleges, felesleges.
Meg kell alaposan vizsgálni ezt a fontos eleme a történetnek, mivel a epigraphs hogy megelőzik egyes fejezetekben. Érdekes megjegyezni, hogy a mottó, hogy az első - az egyetlen, amelynek a formája egy verset. Követő három mottója - próza részeket francia, és vezetett az ötödik és hatodik - az orosz.
Így a „epigráfiai ritmus”, „Pikk dáma” a következő: orosz vers - Francia banalitás - orosz próza. Minden mottó, mint egy hangvilla, az olvasó beállítja a kívánt módon. Az első közülük - „És az esős napok ...”, rögtön így az egész történet megérintett - már említettük. Francia banalitás (kiváló utánzata az akkori világi bélyegek levelezés) a legalkalmasabb arra, hogy a fejezetek a vulgáris intézkedések Hermann maszkolás szenvedély arány a szerelem, és mellesleg, szintén szerepel, míg a hamis levelezés Lizanka. Amikor a történet egy fantasztikus forgalom, tart rövid kifejezések orosz; a rendkívüli világosság, ezzel szemben teszi még lidérces valami metafizikai megtorlás érte, hogy a főszereplő.
Tiszta és a jelentését a termék nevét. „The Queen of Spades titkos rosszindulat” - mondja általános mottó. Ez azt mutatja, ill Németország felé grófnő Tomszk, de felette - az alkotó a történet maga. Pikk dáma - jelképe a büntetés, amely szerint a Puskin, várja mindazokat, akik szeretnek változtatni közönségesség, magas vagy alacsony, akik ily módon elárulja a legjobb magukat.
Mi az ötlet mögött ezt a terméket?
és hívtuk a Pikk dáma, és megcsináltuk!
asalieva Aida 09/04/12 18:41
Nem értettem, véleményem nonszensz.
Nem arrogáns, de. 10/02/12 23:31
Ha írok, így is kell lennie. 29/01/12 19:44
Nem feltétlenül. 22/12/11 23:12
Meehan 09/12/11 17:42
ez mi? nem podchkzhet?