A probléma az elbeszélő és
Az eredetiség a narratíva „Tales of Belkin„Puskin
print (71115)
Története az orosz irodalom
Csak egy - ez azt jelenti, akkor egy másik! Emlékezni fog rám - most, és akkor emlékezni fog!
Mihail Bulgakov. „Mester és Margarita”
„Írtam 5 próza regény, amelyből Baratynsky neighs és veri - és szintén nyomtatott Anonyme. Az én nevem alatt nem lesz, mert Bulgarint zarugaet „[1].
„Szintén” - mert Anonyme Puskin fog közzétenni még a „The House in Kolomna”, amely, mint a „Belkin”, írta a híres Boldin Őszi 1830. I idézett írni, amelyben a költő mondja a barátja, hogy ő hozta a Boldin és hogyan, az ő véleménye, ezeket az új dolgokat kell ártalmatlanítani.
Miért Puskin fog közzétenni anonim „Little House in Kolomna”? Ezért lehetséges, hogy szellemileg egyesült ez költői mese prózai „Belkin”, melyek tudatosan választotta a mottója a „Nedorosl” - egy replika Prostakova és visszhangos testvér Skotinin „” Ez, kedvesem, ő a gyermekkortól a történetet a vadász. " - "Mitrofan nekem.„ Magától értetődő, hogy összefüggésben a Belkin mesék, ez replika teljesen értelmetlenné, mit töltöttünk egy komédia Fonvizin. Mert, persze, semmi ironikus vagy szatirikus egy egyszerű nyilatkozatot arról, hogy egy személy a gyermekkori kíváncsiság sajátos, a hétköznapi történet mindennapi anekdoták. A „Little House in Kolomna” az ő története alapján az azonos anekdota, mint bármely világi dolgok Belkin.
Természetesen elfogták nem a hiúság, és könnyen érthető vágy, hogy eladni annyi példányban „A Tales of the Late Ivan Petrovics Belkin” amint belépett a piacra velük.
Emellett természetesen nem mondott mézes száját. Még ebben az ecetsav oldat, „olvasható - minden feledésbe merült”, „nem teszi meg úgy gondolja,” float és édes darab, fontos piaci kereskedés, „egy aranyos, sima, áramló”, „könnyen olvasható”.
Arról van szó, néhány senki sem tudja elhunyt Belkin lehetett arrogánsan válaszolt, hogy ez nem a szakmájában, az ő története „nem a legfontosabb dolog - fikció.” Puskin elszámoltatható inkompetencia abszurd lenne. Nem értem ezt a Bulgarin nem tudott. "Zarugalsya" másképp. Óvatosan.
De hagyta, hogy saját: „Fogalmam sincs.” A „gondolat” Bulgarin tele nem abban az értelemben, hogy a Belinszkij megkötött jóval később: „Ez olyasmi, mint a történetek Karamzin, csak azzal a különbséggel, hogy a történet Karamzin volt az idő nagy érték, és a Belkin alatt teljesített, idő „[10]. Nem a metafizikai fogalmát értelmezi itt Bulgarin, de fontos a szó „ötlet”, ahogy meg van adva, például a szótár szerint Dahl, - „az ötletet, találmányt, találmány, fikció.”