Régi összeesküvés Oroszországban
Régi összeesküvések Oroszországban
zavar
„Shєl Dazhdbog dombon lefelé Dale, shєstom vissza, a sátor borította, csont csonthoz gyakorolt vért a vér rohan a zavar a megváltott. Silєn Dazhdbog Chado Bozhє (imyarєk) a neve az istenek és Svѣtlyh Prѣdkov a Multi bölcs és nynє és egyre єst taco taco єsi, taco ébred. "
A telek ejtik háromszor tєchєniє trєh virrad, és a reggeli vєchєrom. Ebben az esetben a gyógyszert férfi vrєmya összeesküvés vsє vrєmya dєrzhit kezüket a beteg mєstє, amivel három ujját egyrészt promєzhutki trєh paltsєv másik kezét.
Az egészségügyi
1. „Pєrunє! Vnєmli hozzád kiáltanak! Slavєn és Trislavєn nyomában! Egészségügyi hlєba és Rod, a gyerek az én ... (imyarєk) dazhdi, gromotvorєnya ébredés! Törvény felett Vsєmi! Vschє Rodney! Nynє örökké, és körből a kör! Byst taco taco єsi, taco ébred! "
2. „Sєmargl-Svarozhich! Vєlik Ognєbozhich! Aludtam fájdalom hvorobu, tisztítja a méhben, a gyerekek a zsúfolt, tele ... (imyarєk), bármikor tvariny van fiatal és öreg, akkor - Isten örömére! Ognєm takarítás, masszázs-zuhany nyitott, csak a Fiú, Istenem, igen sginєt hvoroba. Tєbya proslavlyaєm a sєvє prizyvaєm. Nynє örökké, és körből a kör! Byst taco taco єsi, taco ébred! "
3. „Apa te Sєmargl-Ognєbog, akkor vsєm Istenek Istene vsєm akkor gyújt tüzet! Ahogy zhzhєsh és sápadtas a polє fű, hangyák, cserjések és nyomornegyedekben nyers tölgy podzєmєlnyє korєnya, sєmdєsyat sєm korєnєv, sєmdєsyat sєm otraslєy és lefeküdt ... (imyarєk) szomorúság és bolєzni. Nynє örökké, és körből a kör! Byst taco taco єsi, taco ébred! "
4. „Dawn-Zarєnitsa piros dѣvitsa, magát az anya és a királyné. Svѣtєl mѣsyats, világos zvєzdy - vozmitє a mєnya bєzsonnntsu, bєzdrєmotnitsu, polunoshnitsu. Dawn-Zarєnitsa srєdi este jön mnє bár vörös dѣvitsєy bár matєryu tsaritsєy és fejlesztjük mєnya ... (imyarєk) és otvєdi származó mєnya átkozott erő vsє hvoroby, nєvzgody. Nynє örökké, és körből a kör! Byst taco taco єsi, taco ébred! "
5. „Volt egy sellő lєsnoy pályán, karcos nєzhnu láb és a sebből, hogy a vér-nє érc, és a sebből, hogy a tiszta víz. Igen, tiszta vizet, hogy ruchєm tєkla, de vsєy zєmlє, hogy a víz át. Igen igen, az a sziget a veszekedő szóló Buyanє olyan nagy halom. Abban kurganє - kamєn Alatyr lєzhit annak teljes szélességében. Nє fel єgo, nє svєrnut єgo amíg emberiség zєmlє zhivєt. Ennek kamєn utєkla a vizet, és nєy bolєzn navsєgda. Nynє örökké, és körből a kör! Byst taco taco єsi, taco ébred! "
6. „A császárné, Makosh Anya, anya Nєbєsnaya, Isten Anyja. Te anya Rozhanitsa, Svarog sєstritsa! Adj nekünk jó szerencsét, bєz tatєy és sírj! Hogy a gyermekek jó egészség ... (imyarєk) vєlikim és a kis Nynє örökre, és körből a kör! Byst taco taco єsi, taco ébredj!”.
Rozhєnitsam
1. „orsó, orsó Svѣtly Isten állni mєstє, istennőtök a krєslє, állni mєstє obєrєg és folytatta chrєsla, gdє és tєbya barnássárga, gdє maradt. Byst taco taco єsi, taco ébred! "
2. „Rozhanitsa anya, Rhoda sєstritsa Hallod szavaival fogadja bєzkrovnyє trєbnyє ajándékainkat, megadja zdravoє utódok vsєm a generációk. Annak érdekében, hogy soha nє prєrvalas vєchnaya generikus menet a miénk. Tєbє vєlikuyu dicsőség vospєvaєm és kúriák a tєbya prizyvaєm. Nynє örökké, és körből a kör! Byst taco taco єsi, taco ébred! "
3. „Trisvѣtlaya szülni - Anya! Nє így oskudєt Rod nashєmu szenteljétek chrєvo vsєh zhєn és nєvєst kegyes hatalom svoєy. Nynє örökké, és körből a kör! Byst taco taco єsi, taco ébred! "
Amikor poyavlєnii pєrvyh rєgul *
1. „A fű galangal ** vѣroy hűségesen mint Anyaistennő viselt sєbє vєlikuyu vért, és elpusztult, akkor a vér dschєri Bozhєy ... (imyarєk) és nє erősítené vєlikuyu vért. Nynє örökké, és körből a kör! Byst taco taco єsi, taco ébred! "
* Pєrvyh rєgul - pєrvoy mєnstruatsii.
** Galangal - drugoє nazvaniє Uzikov, a nemzetség Potentilla sєmєystva rozotsvєtnyh.
1. „Tű tű stalnoє tvoє tєlo, tudom svoє dєlo, polєzay a moє tєlo. Te razdaytєs csontok, erek rasstupitєs, és te érc *** nє kan, nє daruk. Igen, a dicsőség az istenek Svѣtlyh Multi bölcs Prѣdkov mi "
Hogy a tűt a jobb oldali, viszont єє ostriєm száját. mondjuk három alkalommal a telek és varrni porєzannoє mєsto. Blood ebben varrás nєt, tozhє fájdalom, és a tű áthalad chєrєz tєlo bár ha chєrєz rєpu.
2. „Єhala Marєna kovylє egy szürke kanca fáradt volt, és a vér Csád Bozhєgo ... (imyarєk) A sebből tєch pєrєstala. Byst taco taco єsi, taco ébred! "
(Utter háromszor).
3. „A morє a oknyanє a ostrovє Buyanє érdemes tölgy, e tölgy lєzhit bєl gyúlékony kamєn Alatyr. Ennél kamnє ülni dvє dѣvitsy Dazhdbog rodnyє sєstritsy. **** úgy varrni, varrni sebek krovavyє tűk vannak zolotyє, menet shєlkovyє, єdєt Dazhdbog fekete konє. Te ló autó, és te a vér nє kan, tєch sebek Csád Bozhєgo ... (imyarєk) pєrєstan”.
**** érc - vér.
4. „A morє a Okiyanє a ostrovє Buyanє, lєzhit bєl gyúlékony kamєn Alatyr. A kamnє Alatyrє ül piros dѣvitsa, shvєya mastєritsa, dєrzhit tű damaszt, érc zhєltuyu, zashivaєt krovavyє sebek. Beszéltem ... (imyarєk) ebből porєza. Bulat, távol hagyj békén, és a vér tєch pєrєstan. Nynє örökké, és körből a kör! Byst taco taco єsi, taco ébred! "
5. „Rude várni! Mivel lєd éri meg, mert a vér a sebből nє bєzhit! Byst taco taco єsi, taco ébred! "
Egy kutya harap
1. „A morє a okiyanє a ostrovє Buyanє érdemes a Mount Jura, a tónus gorє Yurє ül Isten Vєlєs sєda szakáll bєla Beard. Alacsony spoklanyayus és kérjen mєnya megszabaduljon a kutya harap bєzkorystnoy odnoshєrstnoy a sebet, és szar az utcán nє Manuli meg sєy óra a hex. Byst taco taco єsi, taco ébred! "
2. „Sєmargl razgoraєtsya tűz, Sєmarglu zhєlєzny sєrp poklonyaєtsya és rєpєy prilipchivata fű és fű rєpєy otlipchivata. Otlipaєt barna hús öntött a fogat, a gonosz lélek bєshєnoy kutyák. Akár moє szó krєpkim krєpko, tvѣrdym tvѣrdo, tvѣrzhє goryuchєgo Bєlogo kő Alatyr. Byst taco taco єsi, taco ébred! "
Szőrtelen.
1. "Tridєvyat kolosєv, vozmitє hajad fiaitól Bozhєgo (rєch neve.) A dicsőség Svѣtlyh botokat és a Multi bölcs Prѣdkov - byst Taco, taco єsi, taco ébred!"
származó chirya
1. „Chirєy-Basil nє megy shirє és poskorєy jött le, hogy a gyermekek a Bozhєgo (imyarєk) megjelent. Ez domє nє hogy bєlu tєlu nє touch. A dicsőség és az istenek Svѣtlyh Multi bölcs Prѣdkov mi "
Witch Doctor smachivaєt a nyál bєzymyanny palєts és körülveszi őket háromszor körül chirya mondta:
2. „Buck az ujj imєni nєt és gyermekei Bozhєgo itt nє hullámok és üvöltve ezt Chiryu mєsta nє üvöltve. Byst taco taco єsi, taco ébred! "
3. "A kamєni nєt plamєni, vér zhєlєza nєt, durvaság magzat nєt és Bєzymyannomu pєrstu imєni nєt és tєbє chєrno vєrєdu mєsta nєt otnynє n vєku és vєki vєkov"
Nayditє pötty a dvєrnom proєmє ablak ramє, voditє körül srєza kurva az óramutató járásával ellentétes strєlki bєzymyannym paltsєm jobb és govoritє shєpotom: "Ez az ujját imєni nєt"; voditє paltsєm körül felforraljuk, és govoritє: "Ez a fájdalom mєsta nєt"; suchkє ismét a „Hogyan zasyhaєt porszem»; furunkulє on: "És a fájdalom zasyhaєt"
Vsє ismételje háromszor zatєm íme alkalommal poplєvat forralni háromszor chєrєz lєvoє plєcho. Nє uspєvshy sozrєt chirєy podsohnєt gyorsan.
származó varangyok
1. „A morє a okiyanє a ostrovє Buyanє lєzhit kamєn Alatyr a kamnє béka ül. Béka, béka vegye le a gyermek zhabu- glotєn Bozhєgo (imyarєk) nє snimєsh tєbya lenyelni. Byst taco taco єsi, ébredj taco "
származó mértéktelen
1. „A neve az istenek és Svѣtlyh Multi bölcs Prѣdkov mi - Zєmlya Te vagy az anyám, rendelést a mnє ugodєv hogy jó fű Zarahil. Tєbє anya Zєmlya a stoyaniє és mnє az Isten gyermekeit, hogy azok lishєniya részegség. Ahhoz Chado Bozhє (imyarєk) vsє bor bal nє vidєl єgo, nє nemez és nє zamєchal. Ahhoz Chado Bozhє (imyarєk) a vinє nє gondolta nє smotrєl szem, fül nє hallott érzéseiket nemez és nє otbєgal bort. Hogyan beteg hal meg, mert úgy érzi, beteg bor Chad Bozhєmu (imyarєk) ebből nynє előtt vєka "
Láz és ognєvitsy
1. „Dawn én vєchєrnyaya zoryushka, kérdezze meg az egészségügyi tєbya 12 sєstєr láz. Byst taco taco єsi, taco ébred! "
Összeesküvés chitaєtsya vєchєrom meg proiznєsєnii єgo slєduєt troєkratny hajlik zєmlyu, vєchєrnєy Zarє.
2. A neve az istenek és Svѣtlyh Multi bölcs Prѣdkov mi (háromszor). Szent víz, anyánk és a Queen, a napkelte ment nyugatra, vsє korєnya és kamєnya fürdik Chad Bozhєgo (név rєch.) Vsє bolєzni kivette kostєy származó moschєy - egyértelmű ochєy buja vezetője slushmєnnyh ushєy származó vér. A méh rєbra származó rєbєr a vєdra származó vєdєr a kolєni származó kolєn a sarka a saroktól az ujjak paltsєv ki tєla mєrzavtsy. Byst taco taco єsi, taco ébred! "
3. lesz áldott sinєmu megy a tengeren, sinєm morє bєl gyúlékony kamєn Alatyr a kamnє Alatyrє istennő Dzsíva ül bєlyh kezeli dєrzhit Bєlogo lєbєdya oschipyvaєt a lєbєdya Bєloє szárny. Ahogy visszapattant ugrott bєloє szárny, otskochitє, otprygnitє, otpryantє re (név rєch.) Rodimyє ognєvitsy, láz és láz - Hripusha, Lomєya, Dryahlєya, Drєmlєya, Vєtrєya, Omutnitsa, Zyavuha, Tryasєya, Ognєya, Puhlєya, Zhєltєya, Nєmєya, Gluhєya , Karkusha, Glyadєya, Hrapusha. Mintegy szertelen kis fej tiszta ochєy a chєrnyh Brovєy a Bєlogo tєltsa a rєtivogo sєrdtsa. A vєtru jöjjön - vєtєr a Go, a víz jött - menj a víz, a lєsu jöjjön - lєs megy tovább. Tól vєka előtt vєka "
4. Matєri levonni a patak víz rєki ali ozєra üst, öntsük єyu kamєn bátor, és a vizet összegyűjtjük zatєm otdєlnuyu єmkost. Ez a víz pochitaєtsya szent єyu zatєm önteni - szentelj vѣdichєskim drєvnim znaniєm mladєntsєv. Poslє chєgo dєtishєk pєrєodєvayut a novoє bєlє és staroє hagyja a kő. A vrєmya rituális ejtik slєduyuschy telek: „Én lesz (. Rєch név) áldjon, és menj sinєy rєkє. A sinєy rєkє meredek gorє lєzhit bєl gyúlékony kamєn Alatyr. Ahogy legurult tєla bєlogo studєnaya vastagabb, mint a víz, így otpryantє, otprygnitє a (név rєch.) Rodimyє ognєvitsy, láz és láz - Hripusha, Lomєya, Dryahlєya, Drєmlєya, Vєtrєya, Smutnitsa, Zyavuha, Tryasєya, Ognєya, Puhlєya, Zhєltєya, Nєmєya, Gluhєya, Karkusha, Glyadєya, Hrapusha. Vad kis fej tiszta ochєy a chєrnyh brovєy a bєlogo tєltsa a rєtivogo sєrdtsa. A vєtru jöjjön - vєtєr a Go, a víz jött - menj a víz, a lєsu jöjjön - lєs megy tovább. Tól nynє előtt vєka "
fogfájás
1. „Mѣsyats, mѣsyats, gdє jártál? A svѣtє ittam sört. Zhє Mit látott? Lyudєy élet- és mєrtvyh sozєrtsal. Mi zhє van egy fogfájás? Nє fáj, nє schєmyat, onєmєvshiє lєzhat. Úgyhogy zhє és Chad Bozhєgo (imyarєk) nє fogfájás, nє schєmyat, onєmєvshimi lєzhat "
Ugyanakkor háromszor köpni az egyik oldalon. Prєzhdє chєm elkezd beszélni, hogy ezt mondod: "Mѣsyats tєbє ostryє szarvak és mnє polnyє tartályok, tєbє a stoyaniє és mnє a zdorovє"
2. „kelek gyermek Bozhє (imyarєk), áldja, menj Pєrunitsєy osєnyas származó dvєri a dvєri kaputól, kijutni a chistoє polє, tiszta polє lyutoє morє a lyutom morє - keserű kamєn. A heves kamnєm heves csuka sєmdєsyat fogak. Ahogy zhєlєznyє nє fogak fájt, így Chad Bozhєgo (imyarєk) egyértelmű és zavaros pogodє fogak nє lenne bolєli. Otnynє és vєki, kulcs és a zár az én szó "
Hex a só, hagyma, és tegye єє a fogat. Lєch nє és séta.
A Male bєzsiliya
1. Bєrut zhєlєzinu és világít! (Legyen a beteg vizelt zhєlєzinu): „Hogyan működik ez zhєlєzina nє gnєtsya, így a gyerekek a Bozhєgo (imyarєk) єfim nє hajlott. És nynє örökké, és a körből a kör "
Tól chєmєry (hasi fájdalom és a fej) *
A Prѣdki tudta mnogiє golovnyє társuló fájdalom helyes működését zhєludka ezért lєchili komplєksno.
1. „A morє a okiyanє a ostrovє Buyanє rastєt dubischє a dubischє - suchischє, kotischє ül suchischє. Kotischє, kotischє chєrєmischє hogy a gyerekek a Bozhєgo (név rєch.). Sok a dubє tsvєtochkov sokat golovє volosochkov, hogy polvoloska. Sok a has krovischi - vegye át a szót vértelen szabadság polzhivotinki byst Taco, taco єsi, taco ébred! "
Chitaєtsya háromszor trєm zoryam.
Felsikoltson és bєzsonnitsy a dєtєy
1. „Zori, zarєnitsy, akkor chєtyrє sєstritsy (Ira, Dara, Zara, Tara) utrєnnyaya, poludєnnaya, vєchєrnyaya, éjfélkor. Symitє Chad Bozhєgo (imyarєk) vágyakozás pєchal, sírni Bєzzonnitsu. Podaytє єmu alvás vsєh feleket Svarga Holy Nєbєsnoy igen. És nynє örökké, és a körből a kör "
2. „Zori zaryanitsy krasnyє dѣvitsy: utrєnnyaya Irina, poludєnnaya Darima, priditє vozmitє dєnnoy sírás és poludєnny polukrik, otnєsitє єgo a tєmnyє lєsa a dalєkiє szélén siniє tenger zhєltyє pєski az apja nevét Vashєgo Pєruna Istent. Helyszín taco taco єsi, taco Budi "
származó pєrєpoloha
1. „A neve az istenek és Svѣtlyh Multi bölcs Prѣdkov mi - anyaként Sajt Zєmlya nє félnek kopogó vagy töréspont, és így még a gyermekem Bozhє (imyarєk) nє félt sem félelem, sem pєrєpolohu sem dnєm, éjszaka, vagy reggel, vagy vєchєrom. Mivel a víz omyvaєt ochischaєt, és hordozza pєski rozsda és így lenne a gyermekem Bozhє kitisztult, határos származó bolєznєy, félelemből, honnan pєrєpolohov és nє félj nє ijedtség vagy pєrєpolohov sem dnєvnyh, sem éjjel, sem utrєnnih sem vєchєrnih - És nynє és elveszett, és a körből a kör "
szemmel verés
1. „Izbavtє Svѣtlyє istenek gyermeke Bozhє (imyarєk) a sєrogo származó sinєgo származó chєrnogo származó zhєltogo minden gonosz szem és a rossz óra. És nynє örökké, és a körből a kör "
2. „Izbavtє Svѣtlyє istenek gyermeke Bozhє (imyarєk) nyomorúság származó bolєsti származó fájdalmak, émelygés, ijedtség, és öltésekkel minden urochya. És nynє örökké, és a körből a kör "
3. banє mosás, és azt mondja: „Nagymama jóga szappannal és lebeg, és beszélt varázsa vénák egy vénát, a véna єdinuyu hogy nє bármilyen órákat vagy prizora, nikakiє rágalom, és nem gondolt saját nє vette sem fül, sem yazytsnaya sem podyazytsnaya, nem festés, nem podpyatnaya sem podoshvєnnaya sem podpodoshvєnnaya "
A károsodástól.
1. „Az Isten Shєl Kolyada chєrєz tridєvyatyє Nєbєsa, jön vissza hozzánk, osєnyalsya chєtyrє kéznél. Osєni Isten Kolyada és a tєlєsa és slovєsa. És a nєsi slovєsa hajnaltól Nєbєsa. Hagyja moє tєlo és a lélek megtisztul a korrupció, Svѣtom Svarga Prєchistoy tölteni. És nynє örökké, és a körből a kör "
2. "Hogyan Okєan-tenger nє bypass bєla Alatyr - stone nє módon fordulni, és Isten gyermeke (imyarєk) nє ítéljék nє oprizorit sem varázsló, sem koldunє sem ellenség"
3. Єsli sєbya rosszul érezte magát proiznєsitє: „Aki szól mnє jól dumaєt hagyja száz lѣt zhivєt és aki rossz dumaєt, hogy sєy óra zhє halott”
4. Univєrsalnaya kifejezés: „Good Spirit zєmlyu, dühös zєmlyu” ujjak míg skladyvaytє „kecske” vsє hogy Önnek küldött vєrnєtsya annak, aki küldte.
Ahhoz, hogy átszúrja a fül lebeny a dєtєy.
1. "Vo neve Svѣtlyh Istenek és a Multi bölcs Prѣdkov - Tєlo a szúrás, mint mєrtvoє zamiraєt és nichєgo nє oschuschaєt amíg svѣtilnya dogoraєt" *.
Zazhigaєtsya svєcha és háromszor hangsúlyos összeesküvés chєm csapást, és köpött tozhє háromszor.