Frog Princess mese, olvassa el a történetet, a baba

"The Frog Princess" - orosz népi mese. By the way, egy hasonló történet mese mondani a gyerekek és más európai országokban. Köztudott, hogy a mese egy nagy átalakulás a lány hallgatta a békák olasz és a görög gyerekek.

Miért mese címe? Igen, mert ott van reinkarnáció, ez nem lehetséges a valós életben. Az ilyen mesék pszichológusok javasoljuk, hogy elmondja az idősebb gyermekek számára. De a gyerekek jobban mesélnek az állatokról. Nos, ha az anya tiszteli a morzsákat, mint mesék a „kendermagos tyúk”, „Gingerbread Man”.

Tehát azt javaslom, egyszerű látnunk mese „The Frog Princess”.

Frog Princess

Frog Princess mese, olvassa el a történetet, a baba

Bizonyos királyság, néhány állam élt egy király és a királyné, és volt három fia - az összes fiatal, házas, daredevils úgy, hogy nem mese, hogy sem tollal írni; Jr. nevű Prince Ivan.
A király azt mondta nekik: ez a szó:
„A gyerekek aranyos, elviszi a nyíl, húzza feszes íjak és hagyja, hogy más-más irányba; akinek udvar nyíl esik, van Woo. "
Lőttem egy nyíl bátyja - ő esett Boyarsky Dvor, közvetlenül szemben a leánykori tornyok; hagyja, hogy a második testvér - a nyíl repült a kereskedő az udvaron, és megállt a piros veranda, és a tornácon volt egy lélek-lány, a lánya egy kereskedő, nézzük öccse - Van egy nyíl a sáros mocsár, és felkapta lyagusha-kvakusha.
Mondja Ivan Tsarevich:
„Hogyan vehetek magamnak kvakushu? Kvakusha nem illik rám! "
- „Take it! - válaszolja neki a király. - Ismeri a sors. "
Íme házas fejedelmek: Senior on boyaryshne átlagosan kereskedő leányát, és Ivan Tsarevich a lyagushe-kvakushe.
Felszólítja őket a király és megrendelések:
„Ahhoz, hogy a felesége sütött nekem holnap puha, fehér kenyeret.”
Prince Ivan visszatért a szomorú kamra alatt a vállak dús fej lógott.
„Kwa-Kwa, Prince Ivan! Majdnem lett bánat? - kérdezi tőle lyagusha.
- Al hallotta apjától, egy kellemetlen szó?”
- „Hogy nem tudok gyászolni? Császár apám azt meg holnap, hogy egy puha, fehér kenyeret. "
- „Nem bánt, Prince! Lay-ka-ágyban; holnap egy újabb nap! "
Tsarevich megállapított aludni, így magáról béka bőrét - és vált a lélek-lány, Vasilisa Bölcs; Kijött a verandán piros
és sírt hangosan:
„Nővér, nővér! Gyűjtés, felszerelni, készítsen egy puha, fehér kenyeret, mit ettem, evett az apám szülővárosában. "
Másnap reggel felébredtem Ivan Tsarevich, már régóta készen kvakushi kenyér - és olyan kedves, hogy sem akar, és nem is vzgadat, csak a mesét! Ékes kenyér különböző trükköket oldalán látható királyi város és előretolt. Blagodarstvoval király a kenyér Ivan Tsarevich
és azonnal kiadta a parancsot, hogy a három fia:
„Ahhoz, hogy a feleségek szőttek rám a szőnyegre egy éjszaka alatt.”
Ivan Tsarevich visszatért a humortalan, az alábbiakban a vállak dús fej lógott.
„Kwa-Kwa, Prince Ivan! Majdnem lett bánat? Al hallott egy szót apja kemény, kellemetlen? "
- „Hogy nem tudok gyászolni? Mylord apja megparancsolta neki, hogy szőni selyem szőnyeg egy éjszaka. "
- „Nem bánt, Prince! Lay-ka-ágyban; holnap egy újabb nap! "
Tedd az ágyba, és elejtette a béka bőr - és vált a lélek-lány, Vasilisa Bölcs kijött a tornácra piros
és sírt hangosan:
„Nővér, nővér! Összeállítás, fit selyem szőnyegszövés -, hogy ez volt az, amit szokott ülni apám szülővárosában „!

Amint meg van írva, és kész. Másnap reggel felébredtem Ivan Tsarevich, már régóta kvakushi szőnyeg kész - és olyan csodálatos, hogy sem akar, és nem is vzgadat, kivéve azt a mesében. Szőnyeg feldíszített arany, ezüst, művészi mintákat. Blagodarstvoval király a szőnyegen, ahol Prince Ivan, és azonnal kiadott egy új rendet a három herceg jött nézeteit, valamint feleségeik. Ismét Prince Ivan visszatért a humortalan, az alábbiakban a vállak dús fej lógott. „Heron, Prince Ivan! Miért hagytál bánat? Ali apjától hallotta ezt a szót barátságtalan? „-” Hogy nem tudok gyászolni? Császár apám azt mondta, azért jött, hogy ellenőrizze; Megmutatom, hogy az emberek! „-” Ne bánt, Prince! Menj a király egy látogatás, és én leszek, miután meghallja a mennydörgést, így - mondjuk, ez az én béka korobchonke lovagol. "
Ez az idősebb testvér felvonulása a feleségükkel, felöltözött, feldíszített; állni, de Ivan Tsarevich nevetve:
„Mit, testvér, én azért jöttem, a felesége nélkül? Még ha hozott egy fejkendő! És hol felbukkan, mint tökéletes szépség? Tea, mind a mocsárból jött? "
Hirtelen a hang egy nagy mennydörgés felmászott igen - az egész palota megrázta; A vendégek határozottan félek felugrott a helyükről, és nem tudom, mit kell tenni; és Prince Ivan, és azt mondja:
„Ne félj, uraim! Ez az én béka korobchonke megérkezett. "
Repült a királyi veranda aranyozott kocsi húzott hat ló, és kijött Vasilisa Bölcs - olyan szép, hogy nem akar, és nem is vzgadat, csak a mesét!

Frog Princess mese, olvassa el a történetet, a baba

Vett Prince Ivan a kezét, és elvezette a táblázatok tölgy, visszaélésszerűen asztalterítők. Vendége volt enni és inni, légy vidám; Vasilisa a Wise ispila a maga az üveg, de néhány utolsó a bal hüvely öntjük; bites Swan da csont a jobb hüvely hid.

A feleségek vezető fejedelmek látta trükköket, és képzeljük el, hogy mi a teendő. Miután hogyan Vasilisa Bölcs ment párja Ivan Tsarevich, intett a bal kezét - mesterséges tó, intett jobbra - és lebegett a vízen fehér hattyúk; A király és a vendégek kaptak isteni. És az idősebb lányom elment táncolni, integetett bal keze - a vendégek fröccsent, intett jobbra - csont király a szem találatot! A király megharagudott, és vezetett el őket a szégyen.
Eközben Prince Ivan lefoglalt egy pillanatra futott haza, megtalálta a béka bőrét, és elégették azt magas hő. Vasilisa Wise érkezik, elég - nem béka bőre, depressziós, zapechalilas
és azt mondja a herceg:
„Ó, Ivan Tsarevich! Mit tettél? Ha vársz egy kicsit, azt örökké te; És most búcsút! Nézz rám, hogy távoli földek tridesyatom Királyság - a Koshchey halhatatlan. "

Kiderült egy fehér hattyú és kirepült az ablakon. Prince Ivan keservesen sírt és imádkozott Istenhez mind a négy irányba, és elment céltalanul. Odament közel vagy milyen messze volt, hosszú ideig, vagy egy rövid - jön elébe, a régi öreg.
„Hello - mondta - én jó ember! Mit keres, ahol a hogyan tartja? "
A herceg azt mondta neki szerencsétlenséget.
„Ah, Prince Ivan! Miért lyagushyu bőr égett? Ne tedd, nem lő, és ez volt! Vasilisa Bölcs ravasz, apja született egy trükkös; mert feldühítette örökké rá, és azt mondta neki, hogy három év kvakusheyu lennie. Itt egy gubanc; ahol gurul - hajrá bátran. "
Ivan Tsarevich poblagodarstvoval öreg, és elment egy labdát. Van egy világos mező, ő átjön egy medve.
„Adj, - mondja - Megölöm a vadállat!”
Egy medve proveschal neki:
„Ne ölj meg, Prince Ivan! Valaha hasznos lehet az Ön számára. "
Ő megy tovább, néz, és fölötte gácsér legyek; Prince célba vette a fegyvert, azt lőni a madár, amikor proveschal emberi
hang:
„Ne ölj meg, Prince Ivan! Leszek hasznára magam. "
Sajnálta, és folytatta. Fut ferde nyúl; Prince ismét puskáját, célba vette, és a nyúl proveschal neki egy emberi
hang:
„Ne ölj meg, Prince Ivan! Leszek hasznára magam. "
Prince Ivan megsajnálta, és ment tovább - a kék tenger, látja - a homok lejáró csuka halat.
„Ah, Prince Ivan - proveschal csuka - könyörülj rajtam, hadd a tengerbe.”
Ő dobta a tengerbe, és elment a partra. Hosszú vagy rövid - egy labdát hengerelt a kabinba; Érdemes kis kunyhóban csirkecomb körül povortyvaetsya.
Mondja Ivan Tsarevich:
„Hut, hut! Legyen a régi, az anya szállított - nekem korábban, és háttal a tenger. "
Hut hátat a tengerbe, hogy az elején. Carevich fölment, és úgy látja, a kemence, a kilencedik tégla jogok Ježibaba csont láb orr gyökerezik a mennyezetre, takony lóg át a küszöböt, mell-ra a horog tekeredett élezés fogak.
„Goy Te, kedves barátom! Miért kell bejelenteni, hogy? „- kérdezi Baba Jaga Ivan Tsarevich.
„Ó, te vén hrychovka! Van előttem, jó ember, etetni, itatni, majd elpárolog a fürdő, de ha használják, és kérjen ".
Baba Yaga megetette, részegen, fürdőben bepároljuk; és a herceg azt mondta neki ő feleségét keresi, Vasilisa a Bölcs.
„Ó, én tudom! - mondta Baba Jaga. - Ez most Koshchey halhatatlan; nehéz elérni nem könnyű Koshcheev megbirkózni: halála a végén a tűt, hogy a tűt a tojást, majd tojás egy kacsa, hogy kacsa a nyúl, a nyúl, a mellkas és a mellkasi áll egy magas tölgyfa, és a fa Koschey mint a szemét védi ”.
Rámutatott Yaga, ahol növekszik a tölgy. Prince Ivan jött oda, és nem tudta, mit kell tenni, hogyan lehet a láda? Hirtelen nem vállalja -, és a medve futott eversion fa gyökér; mellkasi esett és összetört, elfogyott a törzs és a nyúl teljes sebességgel sarkú üres: keres - és neki egy nyulat üldözött, fogott, megragadta és letépte a darabokra. Ő kirepült a nyúl és a kacsa egyre magasabbra emelkedett; repül, és az ő Drake rohant, mert hit - egy kacsa tojás csökkent azonnal, és leesett a tojást a tengerbe.

Ivan Tsarevich látva neminuchuyu baj, könnyekben tört ki; hirtelen úszik a part csuka és megtartja a tojást szájából Elvette a tojás, törött, kihúzta a tűt, és a csúcs letört: nem számít, milyen keményen küzdött Koschey, bármennyire rohant minden irányban, és meg kell halnia!

Prince Ivan bement a házba Koshchey, Vasilisa Bölcs felvette és hazatért. Miután együtt éltek boldogan.

Kapcsolódó cikkek