Modern zsargont, és annak hatása a nyelvi
A nyelv bármely nemzet - a történelmi emlékezet megtestesülő a szót.
Anyanyelv - a nemzet lelkét. A nyelv és a nyelvi azonosított nemzeti pszichológia, a természet az emberek, a raktár gondolkodását, az eredetiség művészi kreativitás és erkölcsi állapota spiritualitás, az általános kultúra az emberek.
A „zsargon” használták a francia nyelv közepe óta a 12. század abban az értelemben „tweet”, akkor eljött értem „furcsa nyelvet”, és később jött, hogy „korrupt nyelvét”.
Az orosz jött zsargonban azt jelenti, „furcsa nyelv”. Ennek része az orosz nyelv volt a sok zsargon. Ott volt például, a 16. században zsargonban Ofen - kis kóbor kereskedők. Ofensky használt nyelv orosz nyelvtan, a forma és mángorlására a szavakat az irodalmi orosz nyelv, újradefiniálja a szót néhány modell.
Például: kuloto - "arany". Kustra - "testvére".
Először feltételes nyelv Ofen feljegyeztük „összehasonlító szótár nyelvek és nyelvjárások” PS Pallas a 18. század végén.
Szakmai és vállalati zsargon miatt kifejező és stilisztikai színezés lesz a köznapi mindennapi beszéd, független szigorú irodalmi szabályokat. Például: zöldfülű, főnök, dobja, és mások. A tolvajok vidám. csöpög, Hazan, csatorna.
Mint a többi faj a beszélt nyelv, szakzsargon használják a szakirodalomban, így világosabb képet leírt környezet nyelvének jellemzői a hős, mint egy olyan képet hoz létre.
N. Pomyalovski a „Tanulmányok a szemináriumban” használt szleng szókincsét szeminaristák ragyogást életét diák mutat ilyen magán oktatási intézmények bursitis. „Azonnal nonszensz játszott belendryasah”. „Omega kidüllesztette lupetku (fő).
V.V.Krestovsky regénye „Petersburg nyomornegyedek” segítségével zsargonban azt mutatta, gyors rétegződés a társadalom gazdagokra és szegényekre, elítélte, hogy a tudatlanság és a szegénység, vice és a bűnözés.
Történelem virágzó feltételes nyelven kezdett korai fejlődési szakaszában az ipari és kereskedelmi termelés és jelenleg is folyamatban van.
A nyelvészek azt mondják pillanatok gyengülő és megerősítése a használata zsargon a beszédet. A történelem hazánk - a legtisztább bizonyíték. A nyelvészek azt a huszadik század három hullámban zhargonizatsii beszéd:
Mivel a 90-es évek (az időszak a peresztrojka és az elején a tőkésítés) megkezdte a negyedik hullám zhargonizatsii beszédet.
Az első hullám behatolási zsargonban beszélt oroszul van jelölve a forradalom után az 1917-es. A nyelv, a szegények és a hajléktalanok, egyes nyelvészek rangra „nyelvet a jövőben.” De ugyanakkor zsargon szemléli a társadalom nem ugyanaz: Néhányan úgy vélik, a „proletár nyelv”, szembeállítva a nyelvet az értelmiség, a másik - egy útmutató és gépkocsi tolvajok ideológia, amely veszélyezteti a tisztaságát és épségét az orosz nyelvet.
Az események az ébresztés idejét, jelentősen megváltoztatta a sorsát sok százezer ember már tükröződik az irodalomban.
Kitűnő műértő korának és Moszkva 20s volt V.A.Gilyarovsky. Töltött sok éve tanul a város nyomornegyedében, nyomornegyedben élet „Moszkva alulról” Khitrovka, és írásaiban használta a szleng szókincsét és szleng: „... együtt dolgozni, és Slam fél ...””... te zatyrka én shirmohe, akkor lopatoshnik ”.
A második hullám zhargonizatsii beszéd utal, hogy a közép-30-as és a háború utáni 40-es. A hatása „bandita zene” a beszélt nyelv társul súlyos elnyomást. A banditizmus a korai háború utáni években.
A történet Szolzsenyicin „Egy napon Ivan Gyenyiszovics” először mondták meztelen igazság a világon a táborok, az emberek, akik megpróbálják kapcsolja be a rendszert a mechanikus részek a totalitárius gép. A nyelvi szövet szőtt természetes eleme a tolvajok, a börtön és tábor argó: „... a betegszobában kosanut ... az őr vezette ...”.
Ezek a változások újra megérintette irodalomban. Ha a munkálatok írók a 19. és az első felében a 20. század zsargonban használt indokolt, akkor a szleng használata beszéd a kortárs gyermekirodalom, nehéz adni a magyarázatot. Például a könyvben Eduard Uszpenszkij az általános iskolás korú bácsi Fjodor eszik ezeket a szavakat: „zabureli”, „fel a pultra.”
Vagyunk tanúi, a szleng használata szókincs nemcsak nyomtatott, hanem a televízióban, rádióban, a színpadon. Ésszerű aggodalomra ömlött a nyomtatott és Dalszöveg argoticheskih elemek, amelyek a „megújulás a szövegeket.” Például: „swing jobb”, „por agyát”, „politikai párt”, „sav ruhát”, „fiatal lemorzsolódás” és mások.
Oké, hűvös, csoda-stick, húzta. Slang-éles, hangos, pimasz. Ez az eredménye a vágy, hogy újraértelmezni a világ más-más módon.
Feature szleng gyorsan felújíthatók. Most senki sem emlékszik „félelmetes” becslések „vonat”, így széles körben rasprosranonnyh a 60-as 70-es évek. 20. században, de volt egy új szövegszerkesztő „cool”. Ez a terjeszkedés zsargon eltorzította az orosz nyelvet. A beszélt nyelv a mai fiatalok, se nem beszélt, sem a több irodalmi.
Feltárása a kihívások jargons hatással a jelenlegi állapotában az orosz nyelv és az általános kultúra a modern ember, mi közvélemény-kutatást végeztünk a diákok körében közép-és felsővezetői, a felnőttek körében a felsőoktatásban.