Szomorú tehenek és üszők (marina gombás)
Tehén és fiatal bika
Ő vezette az utazó; Az út nem volt könnyű.
Fáradt tehén, terjed csípő,
Az út menti füvet, sóhajtva feküdt.
És bika zanemozhil, pihent - makacs,
Mi lenne megbocsátható fiatalon.
az utas maga kimerült drága -, hogy a kémény
Rendező láb, ott megállapítják, elbóbiskolt.
Cow, látva, hogy az utas elaludt,
Olyan szorosan, hogy még prisvistnuv, felhorkant.
A bika közeledtével villant a szeme
És gyengéd tehén, testvériesen, nyalogatja.
- Szerint a testvérek? - kérdezte -, hogy miért?
A szemed már bullish megfullad!
Erre válaszul morogta sötéten: Moo! -
Mi volt egyértelmű, hogy neki.
Mosolyogva belekapaszkodott,
Szempillák csapódása, rágott fű,
És ig, folyamatos ki: Moo!
Tudna csak alig hallható motyogás: Igen.
Itt az utas felébredt, vett egy kötelet,
A pat a nyakát - a bika - kötve.
- Üsző, ó, üsző! - Sajnálattal kell mondanom. -
Igen, én is erre padló adja a királyságot!
- Cow bébi! Miért van - szép!
Ő lenne telyatok akkor szült.
Üsző hallgatott, harapdálta a bit,
A tehén nem ért semmit.
Bull szobrok és visel férfi szarvát.
Jóképű, és a fül fülbevaló ringlet.
Eközben. bika nézte a réteken,
És a szíve elolvadt a hó.
Látta egy másik, mint ő.
A tehén nem hitt - ez egy álom!?
Ezek: Mu-Mu - üvöltötte kórusban,
Elmentünk a ikerház karámban.
Egy utas vajon azóta, hogy miért
Ez történt ez? Lehet, hogy a fű
A transzgenikus gazda ültetett a réten?
Cow w. A gyerekeket könnycsepp.