Slang - név vétel)
Az egyik a Budo-fórumokon került sor, hogy megvitassák „szleng” nevet vétel. Milyen gondolatok?
Mintegy bschayus a birkózók a különböző városokban, és hogy nem volt ilyen kérdés, - akár egy és ugyanaz, azt mondjuk, utalva a nevét dobja a birkózás zsargont, tisztában vagyok a következő neveket:
1- „Bychok” - kavargó a lefoglalás a törzs és a váll, amelynek középpontjában a fej oldalán
2 - „Visyachka” - leütéssel a folytatásban az átmenet armbar
3 - "héja" - "malom" egyidejűleg az oldaltámasz a sarok (kata-guruma + Yoko-Otoshi)
4 - „kanári” - uschemelenie borjú után myzhtsy pólya
5 - "Ló" - húzzák belül sípcsont (Khan-Goshi)
6 - „SnagIt” - nyilallt a hátán a kezét a vállára a roham (ippon seoi-nage)
7 - „A póker” - shot keresztül a hátsó markolat a váll (Soto-makikomi)
8 - „törékeny” - csavaró megfogta a nyak és a váll
9 - "The Mill" - shot keresztül a váll (kata-guruma)
10 - "olló" - dupla knock out
11 - „a tűzoltó” - az oldalsó puccs elfogása a külső lábak (TE guruma)
12 - „Pistol” - nyilallt a fej a hangsúlyt a lábát a gyomorban (Tomoe-nage)
13 - "Landing" - egy hátsó lépés a sarok (Tani-Otoshi)
14 - „nyereg” - a növény tövében a törzsön a felvétel a két sarka
15 - "Twisting" - kiegyensúlyozatlan bunkó a befogása a hüvely (Hiji-Otoshi)
16 - „Boa” - tartja felső lábakkal csomagoló
A srácok a Lettország „twist” nevezett front running fedélzetén a sarok (Uki-waza), „pisztoly” nekik - nyilallt a fejét egy növény belsejében a sípcsont (Sumi-gaeshi). A francia, a „pisztoly” - a horog láb ellentétes lábak ül kívül, nyilallt a fej a hangsúlyt a lábát a gyomorban - Planchette Japonaise, és kitűzte a sípcsont - Planchette russe. Nos hallottam, hogy néha „kanári” nevezik a kar a két csípő, elő bukdácsoló.
E st még "Gilyatina", "Panshinsky fájdalom", "Sedlanie".
H-so távol birkózás jut eszembe - „fogpiszkáló”, „csuka”, „lebegő”, „dobta”.
„Guillotine” és a nővére „Anaconda” (a „törékeny” a birkózás) - a név a közúti közlekedés biztonságát. Sedlanie - elég kemény puccs a földön. Fóliázás - dupla horog. Hung - az egyik módja, hogy előkészítsék a öntött. „Cérna” - tiltott cselekmény az Arsenal a „piszkos” hadviselés.
Én is hallottam a „kutya” (hane-Goshi), mivel „Szükséges, hogy emelje fel a lábát, mint egy kutya a kerítés.”; "Gubanc" (Tai Otoshi), nyilvánvaló okokból, "spinner" (uchi-makikomi), már annyira, és nem emlékszem.
Van egy „tűzoltó” nevű harci technikák, mint amelynek eredményeként az ellenség indít szinte függőlegesen a fejét a földre. De a vétel küzdött betiltották sport harcol.
A leksandr A. Harlampiev pontosítás jelentésére A.M.Rubanchika kéri „deszkás” húzzák hip - lövése tatár harc.
"SnagIt" - hátsó lábtartó, de csak brute force teljesítményét.
A másik „Mill egy fordított bejegyzés” - egy nagyon érzelmes dolog figyelemre méltó tartottak az alsó számjegy, ami teljesen biztos, hogy ha volt egy fogást jobbra, majd az ellenfél köteles előkerülnek a jobb oldalon.
M Elnitsa visszirányú bemeneti - gyaku guruma.
A spomnilas több "spinner" - a hibrid egy dobás a válla fölött egy lehajlás (uchi makikomi). A könyv D.Rudman dolgok hatásnak hívják. Nos, razneschastnoy „virsli” legalább öt fajta.
Ez az, amit azt hiszem, ezt a kérdést. Slang nevek nem jelennek meg véletlenül. Ez annak a következménye, emberi vágy egyszerűsítése hosszú szavak és nevek azok használatát a mindennapi beszédben. Ezen túlmenően, a szlenget nevek tükrözik az „íz” az egyes dobás. Még neve kevésbé világos, hogy hogyan néz ki dobja. További szleng elnevezések hozzájárulnak a jobb memorizálás dob.
Sajnos, csak egy banális „repülő” a fej semmi más jön. / Emlékezni fogok.