Ahogy az angol „igen” és „nem”

Nézzük egy egyszerű példát. A beszélő orosz kérdései lehetnek és egyszerű mondatok:
„Nem volt elég pénz”
„Te nem tettél a házi feladatot?”
„Nem megy haza,”
„Te nem tudta elkapni a labdát”
„Nem volt könnyű”

Gyakran ez adja a válasz „igen”, ami azt jelenti, hogy minden kimondott igazság.
Meglepő módon a válasz „nem” pontosan ugyanazt az értéket!

Mondanom sem kell, ha a „én már régóta ott” és „nem voltam ott sokáig” ugyanazt jelenti. Hogy tetszik, hogy mínusz a pozitív oldala? Azonban, ha használják. Tehát, egy logikus érthető angol.

És a brit-hez:
„YoudoN'T elég pénz”,
„Nem Ön nem a házi feladatot”
„Nem Ön haza”
„Te nem tudta elkapni a labdát”
„Nem volt könnyű”

Válasz «NO» és az azt jelenti, hogy az összes fenti igaz, akkor! Ha a válasz ezekre a kérdésekre „igen”, az azt jelenti, hogy a másik személy a baj!

Ezért, ha a válasz «igen» az utolsó állítás, partnere azt hiszi, hogy könnyű volt.
«Nem» az erősítése a tilalom vagy a nézeteltérés.

Nem, ne rázza meg! (Én csak Sleeping, The Beatles)
És egy órát nem él. Nem, nem, nem, nem (Élsz Sesame Street)

Staging ezeket a sorokat «igen» helytelen. Meg kell, hogy egy egyszerű igazságot. A „még nem volt, hogy Tahiti?” Az orosz, a következő reakció:
1) „Igen, voltak”
2) „Nem, még nem”
3) „Nem voltak”
4) „Igen, nem volt”

Csodálatos! Ebben a helyzetben az „igen” és „nem” általában nem a döntő tényező, mivel a kifejezés értéke 1 értelmében mondat 3 és 2 = 4! Az angol, az egyetlen lehetséges
1) Igen, mi voltunk
2) Nem, nem voltunk.

És ugyanúgy, mint egyéb kisegítő és modális igék egy rövid választ.
Mindent! Nincs középút. Vagy a két rész (előtt és után a tizedes pont) pozitív vagy negatív.
Az angol nyelvben vannak olyan szavak, amelyek kifejezik beleegyezése, és mivel így sem. Amint az első még mindig lehetséges, hogy egyenlőségjelet az orosz szó „túl”, és annak használata egyértelmű, még ha az utóbbi fordítva „nem” menteni, hogy egy darabig. Miután a negatív Neitheroznachaet nem az, amit a helyzete különbözik a helyzet a beszélgetőpartner, és hogy éppen ellenkezőleg, hasonló! Így egyetértünk a segítségével „negatív”. És miért? Igen, mert ebben az esetben senki sem tagadja, nevezetesen azt mutatják, hogy „az én helyzet a negatív, mint az enyém!”

Következetlensége díszes használata „igen” és „nem” a téma számos vicceket.

Visszatérve a tárgya a papír, szeretném megjegyezni, hogy az „igen” lehet fordítani, mint:
-Igen (hozzájárulási)
- És ( «i” értéke)
- De (ez az érték „hanem”)
- Well (azaz "jól")
- Legyen (értéke „üres”), például: „Legyen világosság.” „Legyen világosság”
- Longlive ... használt angol ahol az orosz mondás: „Éljen”.

És a „nem” szót az orosz mellett a tagadás jelentheti valaminek a hiányát, és külön használni, de én is. Az angol is kell használni egy formája «nincs», add pre-névmás (ez, ez, az, ő, ő, én, te, mi, ők) és kiegészítő létesítmény (van, am vannak).

Az angol, «Nem» még egy alkalmazás.
Egyetlen „Nem!” A növekvő intonáció szolgálhat a reakció a megdöbbentő, hihetetlen tény, hogy kifejezzék meglepetés és kétség.
- Boldog Mary feleségül Harry!
- Nem!

Megfelel orosz kifejezések, mint „Is”, „Ne!”, „Ez nem igaz!” „Igen?” „Gyerünk!”. Nos, megint, az utolsó példa az állítólagos beleegyezést!

Megállapodás a személyes adatok feldolgozása

Ez a megállapodás a személyes adatok feldolgozása (a továbbiakban: a megállapodás) egy nyilvános ajánlatot (vagyis a javaslatot, hogy megkösse a megállapodást).

Beillesztésére jelölőnégyzet bejelölésével „Egyetértek a személyes adatok feldolgozása”, akkor úgy kell tekinteni, csatlakozott hozzá.

1. A használt kifejezések ebben a megállapodásban

2. A személyes adatok

2.2. a személyes adatok feldolgozása céljából:

2.3. A személyes adatok feldolgozásának az alábbi:

2.4. Az a személyes adatok feldolgozása: a következő tevékenységek listáját a személyes adatok: rögzítés, rendszerezés, felhalmozódás, tárolás, pontosítás (frissítés, módosítás), kitermelése, használata, deperszonalizáció, zárolás, törlés, megsemmisítés a személyes adatok.

3. Felhasználói garanciák

3.1. Az általuk szolgáltatott információk teljes, pontos és megbízható.

3.1. A tájékoztatás nem sértheti a hatályos törvényeket, az Orosz Föderáció, a törvényes jogait és érdekeit harmadik felekkel.

3.1. Minden információt találhat a honlapon fel van töltve a Felhasználó kapcsolatban maga személyesen, az összes lépést, hogy regisztrálni az oldalon elkötelezettek közvetlenül a felhasználó.

3.1. Ne zavarja a használata a weboldal más felhasználók, többek között terjesztése a számítógépes vírusok, az ismételt elhelyezése ismétlődő adatokat, egyszerre küld nagy mennyiségű e-mail, vagy a honlap kéréseket, stb

3.1. Minden információ érkezett a regisztrációs adatokat a Felhasználó figyelembe kell venni a hozzá érkezett személyesen.

4. A felhasználó tájékoztatást