Fable vadkecske - szárnyakkal és
Shepherd találtak egy barlangban a tél vad kecskék;
Megköszöni az istenek öröm könnyein át;
„Nos, - mondja - nincs kincs Nem kell.
Most a csorda jön kétszer;
És ne DOEM dosplyu,
Egy aranyos kecske magamnak prikormleny
És Pan életben van bárhol erdei.
Végtére is, a pásztor csordák, hogy úriember ingatlanok:
Elveszi a díjak hullám;
És az olaj és a sajtok felhalmozódnak.
Néha az identitás és a bőr könnyek velük;
Amint az étel is forgalmazza azokat,
A takarmány a téli kínálat a pásztor! "
De az ő juhok a vendég viszi;
Blue őket, simogat;
Ezek sétál az STU naponta;
Küzdött, hogy csali.
Megfordult az ételt a saját,
Most egyelőre nem hozzájuk,
És az a vasúti könnyebb kezelni:
Sentsa dobja őket a törmelék,
És indul, így nekik egy lökést,
Ahhoz, hogy kevesebb, mint egy bagoly szemében.
Igen, de itt van a probléma: amikor eljött a tavasz,
Vadkecskék minden hegyen szétszórt,
Nem a sziklák élet tűnt neki szomorú;
Nyáját lebomlik
És szinte perekolelo:
És a pásztor elment a pénztárca,
A nyereség az elme számít is.
Shepherd! Ön most molvlyu beszéd:
Mint a vad kecskék elveszítik élelmiszer hiába,
Függetlenül attól, hogy jobb lenne, hogy kímélje a belföldi kecske?
Lásd még Fables:
jó Fox
Shooter tavasz robin megölték. Oh hadd véget ért volna nyomorúságát rossz, de nem teszik.
Tölgy és cukornád
A nád Oak amint belépett. „Bizony, akkor joga van panaszt tenni a természetben, -.