Animáció és animáció - ez ugyanaz
Idősebbek, mint a jelenlegi iskolai és főiskolai hallgatók, egy generáció megszokta, hogy a „animáció”, míg a többi - „animáció”, ahogy ezt a kifejezést már szinte felváltotta a szokásos „animáció”. Biztosítja animációs fesztiválokon. működik és termel filmek animációs stúdió, stb
Általában a „animáció” és „animáció” ugyanazt jelenti. Az egyetlen különbség a szemantika a kifejezés. A fordítás, a „animációs” azt jelenti, „szorzás” valójában a kifejezés azt jelenti, hogy az a film elkészítésében mozgóképekkel szeretne létrehozni nagyszámú rajzokat. Általában ez a kifejezés arra a több technikai része a folyamatnak.
A kifejezés „animáció” származik, a görög „anima” ( „lélek”), és valójában azt jelenti „animáció”. Ez azt jelenti, hogy megteremtse az animációs film, a művész lélegezni lélek festményeit, így a karakter karakter, személyiség, és általában létre egy autentikus világban, ahol a közönség hinni. A kifejezés közelebb van, ami mögött létrehozása az animációs film lett most „a főnök”.
De lehet, hogy mivel lehet, a gyerekek mindig nézni „rajzfilmek”, nem pedig „rajzfilm”.
Nem hallottam, hogy a hallgatók hívták rajzfilmek (nem japán) animáció, vagy anime. Rajzfilmek és képregények is nevezett rajzfilmeket. Tehát az „animációs” nem helyettesítik „animáció”. - 12 hónappal ezelőtt
A tanulók és nem hívja a nem japán rajzfilmeket „anime”, mert nem hívott egyáltalán. A diákok nem kell, én foglalkozó hallgatók, „animációs” közülük még soha nem hallott. És, mint mondtam, az „animáció” több „helyes”, így például tekinthető nagy tanár és igazgató Fjodor Khitruk. Ne hidd el - olvasható könyvében: „Foglalkozás - animátor”, az első neki, hogy érdekes lehet, hogy az összes, nem csak azokat, akik részt vesznek, vagy arról, hogy vegyenek részt az animáció.
Szakmai környezetben minden már régóta azt mondta: „animáció”, hidd el. - 12 hónappal ezelőtt
Ez két különböző nevek ugyanarra a jelenségre. Animáció nevű japán animáció. Ez a név ragadt az első helyen, mert a japán maguk hívják így a rajzfilmek, másodszor pedig, mert egyfajta japán anime, teljesen egyedi stílust.
Annak érdekében, hogy az animáció eltér a rajzfilm körülbelül ugyanannyi, mint az űrhajósok az űrhajósok.
Sajnáljuk, de a japán animáció úgynevezett „anime”, „animáció” és „anime” - ez két különböző távon nem szabad összekeverni. - 12 hónappal ezelőtt
Itt az anyag a Wikipedia:
A „anime” származik az angol animációs (Rus. „Animáció”), és ugyanaz a gyökere vele. Japán átirata szó animáció ejtik kemény és hosszú, amellyel összefüggésben váltotta rövid és ismerős a japán szó „anime”
Tehát ez ugyanaz a dolog. - 12 hónappal ezelőtt
Sajnáljuk, de látom az idézet, hogy a japán csökkentették a kifejezést általában használni, és ennyi. Nagyjából elmondható, hogy minden macska emlősök, de nem minden emlős -koshki. Ez „anime” - ez a műfaj az animáció, de az animáció - ez nem csak anime.
Azt a válaszom nem kell mászni a Wikipedia, elolvastam elég könyvet animáció. Te hanyagságból emberek, mit akarok megjavítani. - 12 hónappal ezelőtt