Szomorú ló (gyermek vers)
Szomorú ló (gyermek vers)
Szomorú ló (gyermek vers)
Amint beléptem a zsúfolt területen
És a következő láttam a szomorú ló.
Közepette a zaj és a nevetés, csendes és világos,
Egy csokor ibolyát állt.
És én meghajolt, és azt suttogta neki:
- Sajnálom.
Válasz, kérdez,
miért vagy szomorú?
Ma, miután egy ünnep, de a nyaralás
mindig
Neheztelés nem számít, és a probléma - nem számít!
Szomorú ló sóhajjal válaszolt:
- Most már az első alkalommal a térségben találatot.
A szokásos nap járok körül -
Amíg éjjel vezetni a teherautó tűzifát.
De hirtelen úgy döntött, hogy nem él a korbács -
Eltűnt a teherautó, vettem ibolya
És egy új kabátot, elfelejtek dolgokat,
Vettem ma a téren jött.
Régebben nagyon szeretnék várni a tűzijáték,
De csak köszönt minden ott valamilyen okból.
Milyen kár, mert itt az ideje, hogy megy a kocsi -
Azt kell, hogy menjen haza, hogy kilenc.
Nem hamar kijövök a térre ismét
Minden működik, és várja a kimenet,
És talán, egyszer Tisztelgek hiányozni.
Ön most már tisztán, hogy miért vagyok szomorú?
Mit mondhattam volna? És mi az értelme a válasz,
Egyszer egy ló rosszkor a világon.
Akartam hagyni. Viszontlátásra. és akkor
terület felett egy üvöltés tört tisztelgett.
És ha minden várakozás egy ajándék,
Salute gyönyörű volt, és hihetetlenül fényes.
Boldog ló, és a gyerekeivel
Izgatott kiabálva: "Salute - hurrá!"
Legyen valaki nem hallotta tartani nevetségessé.
Saját történet azoknak, akik belefáradtak a kocsi,
A történet az, aki hordozza a kocsi -
Hagyja, akkor is ugyanaz a mesében mázlista.
Összesen 11 6 hónappal ezelőtt
Diane Kozakiewicz adott életet ez a vers ..)))
Igen, én is, az első alkalommal tőle hallottam ezt a verset, és akkor van értelme, és végrehajtja az csak szuper.
Katya, én is érdekel ez a kérdés.
Választ minden kérdésre az, amit keres a Google-on.
igen, ez, Alekszej Dmitriev
Velekolepno Diane Kozakiewicz csak az élet
Mondtam neki, a verseny és az első helyet Zanele