Hogy hívják a lakosság a városok pajta, farönk, Kryzhopol

Úgy gondolom, hogy nem nagyon téved, ha a következőket kínálja:

Lakói a települések nevét Saray - saraychane, ő (a férfi, guy, fiú, fiú) - saraychanin ő (nő, lány, lány) - saraychanka, hanem egy esztétikai lehetőség - a lakók / lakosok a város / község / település Shed

Ha a falu neve két szóból áll, melyek közül az egyik Sarai (Caravanserai, Bakcha Saray) - lakói az úgynevezett saraygorodtsy (miután az első alkotó neve) vagy a lakosok ennek város / falu.

Lakói a települések úgynevezett Stump (tudom, hogy egy ilyen falu Stump Csulimi járás Novoszibirszk Region) - az ottani emberek nevezik magukat penkovtsy, ő (a férfi, guy, fiú) - penkovets ő (nő, lány, lány) - penkovchanka. jól, vagy is, mindegyik - a település lakói Stump

Lakosság Kryzhopol (városi típusú település Winitzki régió Ukrajnában, a "Kryzhi" - cross / ószláv, a "sex" (görög) / politika / város -. Kereszt-város, valamint Stavropol, ahol a görög "Stavros" - Cross) - kryzhopylchane (ahogy hangzik ukrán), ő (férfi) - kryzhopylchanin meg (női) - kryzhopylchanka. (Lásd. A hangsúly itt)

Általában, ha nem biztos benne, hogy mit kell hívni a megfelelő lakosok bizonyos helyekre - a legjobb lehetőség, hogy azt mondják: „honos / falu, így (a falu neve).

  • Lakosok a város Száraiért - saraychane (egy férfi, aki a városban él - saraychanin és nő - saraychanka).
  • Azok, akik a városban élő Stump - penkovtsy (rezidens férfi - penkovets nő - penkovchanka).
  • Lakosság Kryzhopol úgynevezett kryzhopylchanami (kryzhopylchane). Egy férfi a város - kryzhopylchanin és nő, illetve kryzhopylchanka (ez fordítva ukrán, mint a városban található Ukrajnában, hogy így kell írni és beszélni, és nem „kryzhopolchane”).