Cseh - studopediya
Csehek - az emberek, akik a csendes kulturális feat. Ők építették az irodalmi nyelv, miután több mint 200 éve, szinte használaton kívül van. Mivel 1612, a híres csata White Mountain, a Cseh Köztársaság alá került a teljes, azaz nem csak politikai, hanem kulturális dominanciája a német nyelvű országokban. Csaknem 200 éves # 8209; Cseh szinte senki sem írt és beszélt csak közemberek. Aki szeretné, hogy a karrier, mégis egyes területeken hagyták, hogy a német, elsősorban azért, mert ez a hivatalos nyelv, majd abból az egyszerű okból, hogy a cseh reménytelenül mögött, és beszélni, még kevésbé írható az új dolgokat, vagy túl a primitív élet lehetetlen. Ez a szokásos sorsa a nyelvét elnyomott népek abban az esetben, az elnyomók jobbak vagy legalább azokat a kulturális fejlődés.
Ennek eredményeként az ébredés a nyelv, az új cseh, számos érdekes funkciók. A # 8209; Először is, a nyelv két változata - Elementary, amelyek azonban szigorú szabályok és irodalmi. Különböznek azonban nem túl sok. Az első mondjuk az otthon, a második rádió- és televízió, könyvkiadás újságok és könyvek, tanulmányok, és így tovább. N. Ez a nyelvi helyzet azonban jellemző a sok országban. A fi közvetett beszéd reprodukálni az irodalom, és a vonal - a köznapi.
A második funkció a cseh nyelv - csak kisszámú internacionalizmus. Úgy látszik, a cseh értelmiségiek is törekedett a legtöbb eredetiség nyelvet. Íme néhány példa a szavakat, hogy szinte minden európai nyelven hangzik majdnem ugyanaz, mint a leszármazottja görög # 8209; a latin örökség, és a # 8209; Cseh van szláv gyökerei:
Hudba [hudba] - a "zene" (vö hárfa # 8209; samogudy az orosz mese.).
Divadlo [divadlo] - "színházi" (vö orosz csoda.).
VTE # 345; ina [fterzhina] - nyomkövetés a latin szó a második. ami azt jelenti, „második” (intézkedés időben).
Hasonló jelenség figyelhető meg az izlandi nyelv és újhébernél - azokban az országokban, ahol a nyelv állapotát szinte nemzeti gondolat.
Fantázia alapján cseh gyökerek nyoma nemzetközi nyelv vagy feléled (azaz vissza forgalomba élő nyelv) szavak cseh sokat, és ez megteremti nehézségek tanulmányában - mi # 8209; régen sokkal ismerete idegen nyelven támogatott internacionalizmus, és most ahelyett, hogy a második, amit # 8209; a VTE # 345; ina [fterzhina]! Német hitelfelvétel évszázadokon volt része a nyelvet, azonban maradt, és jelentős mennyiségű, de tudni őket, miután egy mély szláv fonetikus feldolgozása nehéz.
A turisták számára fontos tudni, hogy a bíboros, hogy megértsék a választ arra a kérdésre, hogy „mennyibe kerül?”. Tehát, a cseh bíboros elég felismerhető a fül, de azok, akik állni kétjegyű szám, emlékét őrzik a német befolyás: az első ejtik az egységek számát, majd tíz. Ahogy a német zweiundzwanzig [tsvayunttsvantsih] és a Cseh dvaadvacet [dvaadvatset] - a szó szoros értelmében „huszonkét”. Azt is megfelelően eleget tenni az út jele „Pozor!»Felirat, # 8209; Cseh azt jelenti:«Figyelem!» Úgy látja, hasonlítsa össze a régi orosz szó -«look”.
Sok cseh szavak és tulajdonnevek készítsen egy komikus benyomást szláv szomszédok, különösen a lengyelek. Ez elég gyakori párban közel nyelven. Hogy csak a vezeték- és keresztnevét, a híres cseh jégkorong: Franti # 353; ek POSPí# 353; il [frantishek aludni: varrás], és mi lehetne jobb ütő jégkorong. Vagy a híres cseh költő, valamint Franti # 353; ek - Nechvâtal [nehva: Tal].
Cseh nemzeti karakter döntött tulajdonítani egy különleges lágyság, mint hiányzik vadsága vélemény és cselekvések (Čapek!). Nem tagadhatom magam az öröm, hogy jegyezze fel Alexander Genis: „Még a szocializmus kellett emberarcú. Még különleges Prága büntetést, a GYIK Ages a huszadik században, a hazai, mint a takarítás: defenestration, kidobták az ablakon. "
A leghíresebb cseh - a Josef Svejk. By the way, a Cseh Köztársaságban senki sem, hogy a név, amennyire én tudom, nem tárt fel. Romano Jaroslav Hašek rendkívül népszerű volt Németországban és Kelet-Európában, köztük a Szovjetunió, hanem a # 8209; angol teljes fordítását a regény megjelent csak néhány évvel ezelőtt, sőt, irodalmi emlék. Nem értik a nyugati a Rajna, amely vicces, és mit beszéljek. Mark # 8209; ezt követően folyó alkotja a határvonalat kulturális régiók. Amikor a nácik új
„Švejk a második világháború idején” betiltották. Dr. Goebbels nevezte „a Biblia a szabotázs.” Ez részben ért egyet ezzel a véleményével.
Cseh írás meglehetősen bonyolult. Úgy véljük, ez csak általánosságban, kiemelve néhány jellegzetessége a nyelvet. Egy szép funkció - egy fix hangsúly mindig az első szótagon van; kellemetlen - jelenléte a rövid és hosszú magánhangzók, ez az alapja az orosz akcentussal és makacs hibákat ékezetes szó.
Az utóbbi körülmény igényel külön magyarázatot. Mint már mondottuk, az orosz nyelv, van egy erős kilégzés stressz (hangsúlyozni szótag hangsúlyos sokkal hangosabban hangsúlytalan), kombinálva jelentős meghosszabbodását lépéshang. Cseh kiemelő sokkal gyengébb, és ugyanabban az magánhangzó stressz nem függ - egy független jellemző a hang, akkor lehet rövid vagy hosszú, függetlenül attól, hogy a hangsúly esik-e vagy sem. Orosz, egyrészt, nehéz megmondani a leghosszabb cseh szó a hangsúly az első szótagon, az utolsó szótag hangsúlyos hosszú. Másrészt, látva a fül cseh szó, az orosz gyakran tekintik hatással szótag, amely tartalmazza a hosszú hang: dráha [nucleus: ha] - "út"; drahá [Drach:] - „drága”, vagyis a második szó tartják, amely a hangsúlyt a második szótagra.
Használt hatalmas mennyiségű diakritikus jelek, ezek elkápráztatta a cseh szöveget. Akut kiemelő jelentése magánhangzó; esetenként helyett kör: d # 367; m [dy: m] - "home". Egyetértek, de nem minden, lehet kemény és lágy i előtt mássalhangzók mindig lágy, mielőtt e. Csak akkor, ha van egy horog betű feletti - # 277;. Hook betű feletti jelentheti egyebek: # 353; - mint az orosz [W] # 328; - [Hb] # 269; - [h], # 382; - [x] # 345; - [RJ] vagy [pu] (attól függően, hogy a zöngés vagy zöngétlen helyzetben) ejtik együtt. Az utolsó levél gyakran megegyezik a p betűt orosz szó: # 345; ESA [rzheka] - "folyó".
A lágyság a mássalhangzót néha kifejezett egy aposztróf (miért # 8209; ez csak a d) pont; mad`arsky [madyarski] - "magyar".
A levelek q, w, x nem fordul elő a cseh szó. Letters i és olvassa ugyanaz, mint az orosz [és] a különböző, természetben hosszúsági függően jelenléte vagy hiánya Acuto.
Letter H és CH betű- jelölések lényegében egy hang [x].
Cseh szokatlan képessége bizonyos mássalhangzók, nevezetesen sonorants (hangzó) r és l. alkotó szótagok: prst [Prest] - „ujj”, hasonlítsa össze a régi orosz ujját. Meglepő módon, ahol a stressz eshet a következő szótag vagy r l. Plze # 328; [Pelzen] - Plzen, köztük a híres sör és a város; vrchní [Verhni:] - "top".
Itt van bonyolult, a cseh nyelvet! Azonban a szótag mássalhangzók találhatók a szerb-horvát nyelv, például a nagyon neve - Srpskohrvatski jezik.