Hogyan rendesen öblíteni és öblítse

típusú ragozás - 6c. Megfelelő befejezett ige -.

típusú ragozás - 1a. Megfelelő befejezett ige -.

Root: -polosk-; utótag; igevégződés: -t [].

Szemantikus tulajdonságok []

  1. merítve mostuk őket tiszta vízzel, és vezető oda-vissza ◆ Egyéb, a kimerült hő, hiányosan öltözött, aki öblítés ruhákat a Terek, aki kötött kantár, aki a földön feküdt, dúdolt egy dalt a forró homokos tengerparton. „” 1863 ◆ Egorka kell tenni az éjszaka a WC, leöblítjük a kezét és az arcát. „” 1869 ◆ Több örömteli pillanatok, amikor jön a folyó, amely szöges soraiban, az öreg megtörölte nedves vastag fű copf, acél öblítés friss vízzel a folyó, ő felkapta Brusnitsya kezeljük Levin. „” 1876
  2. mossa le a tartályt, forgalomba azt folyékony ◆ Amikor voltunk collared hogy, Shibukin állt az ajtóban és réz vízforraló öblítjük. „” 1884 ◆ Ő öblítjük száját vodka, brandy, kérte a fájó fogat dohányoznia, ópium, terpentin, kerozin, maszatos arcát jód, a füle volt vattát mártott alkohol, de ez nem segített, illetve, vagy hányingert okoz. „” 1885
  3. Led semmit oda-vissza (általában levegő) ◆ Hirtelen, íme, az egyik tartály alakja keverjük, rózsa, zuhant, úgy tűnt, mint, volt, mint hogy így a levegőben, mintha öblítjük. Igen, és megint a helyére. „” 1851
  1. -
  2. -

Kapcsolódó szavak []

Ebből származik praslav. * Polskati, a macska. többek között zajlott: Dr.-orosz. poloskati, egyházi szláv. plaskati (ἀποπλύνειν), Ukr. poloskati, Belorusszia. poloskats, szlovén. plȃskati «tapsol verte, a zaj, kiabálás,” cseh. pláskat «tapsol chat”, szlovák. rľas (k) Nut «slam”, lengyelül. płoskuny «rossz időjárás.” Valószínűleg hangutánzó. Praslav. * Polskati együtt * polkati, Sze Ukr. polokati "öblíteni", St. dicsőségét. sírni (πλύνειν), Bulg. plakna "öblítés" serbohorv. Plakátok, plȃchȇm "leöblítjük, mosás", plakát se "úszni, splash", szlovén. plákati, -am "öblítés", csehül. plakát, pláchat - azonos, a szlovák. rlákať - ugyanaz, Pol. płukać, többszáz pocsolyák. rłokas „öblíteni, mosás.” Használt adatok ;.

Idiom és stabil kombinációk []

A morfológiai és szintaktikai tulajdonságokkal []

típusú ragozás - 6c. Megfelelő befejezett ige -.

típusú ragozás - 1a. Megfelelő befejezett ige -.

Root: -polosk-; utótag; igevégződés: -t [].

Szemantikus tulajdonságok []

  1. merítve mostuk őket tiszta vízzel, és vezető oda-vissza ◆ Egyéb, a kimerült hő, hiányosan öltözött, aki öblítés ruhákat a Terek, aki kötött kantár, aki a földön feküdt, dúdolt egy dalt a forró homokos tengerparton. „” 1863 ◆ Egorka kell tenni az éjszaka a WC, leöblítjük a kezét és az arcát. „” 1869 ◆ Több örömteli pillanatok, amikor jön a folyó, amely szöges soraiban, az öreg megtörölte nedves vastag fű copf, acél öblítés friss vízzel a folyó, ő felkapta Brusnitsya kezeljük Levin. „” 1876
  2. mossa le a tartályt, forgalomba azt folyékony ◆ Amikor voltunk collared hogy, Shibukin állt az ajtóban és réz vízforraló öblítjük. „” 1884 ◆ Ő öblítjük száját vodka, brandy, kérte a fájó fogat dohányoznia, ópium, terpentin, kerozin, maszatos arcát jód, a füle volt vattát mártott alkohol, de ez nem segített, illetve, vagy hányingert okoz. „” 1885
  3. Led semmit oda-vissza (általában levegő) ◆ Hirtelen, íme, az egyik tartály alakja keverjük, rózsa, zuhant, úgy tűnt, mint, volt, mint hogy így a levegőben, mintha öblítjük. Igen, és megint a helyére. „” 1851
  1. -
  2. -

Kapcsolódó szavak []

Ebből származik praslav. * Polskati, a macska. többek között zajlott: Dr.-orosz. poloskati, egyházi szláv. plaskati (ἀποπλύνειν), Ukr. poloskati, Belorusszia. poloskats, szlovén. plȃskati «tapsol verte, a zaj, kiabálás,” cseh. pláskat «tapsol chat”, szlovák. rľas (k) Nut «slam”, lengyelül. płoskuny «rossz időjárás.” Valószínűleg hangutánzó. Praslav. * Polskati együtt * polkati, Sze Ukr. polokati "öblíteni", St. dicsőségét. sírni (πλύνειν), Bulg. plakna "öblítés" serbohorv. Plakátok, plȃchȇm "leöblítjük, mosás", plakát se "úszni, splash", szlovén. plákati, -am "öblítés", csehül. plakát, pláchat - azonos, a szlovák. rlákať - ugyanaz, Pol. płukać, többszáz pocsolyák. rłokas „öblíteni, mosás.” Használt adatok ;.

Idiom és stabil kombinációk []

Moslék, -oschu, -oschesh és (beszélt) -ayu, -aesh; öblítse, és öblítsük le; öblítés és öblítsük le; leöblíteni; öblítés és fényes; tökéletlen, mintha. 1. Öblítés Mosás után, mosás merítik a tiszta víz. Öblítse ki a ruhát. 2. (1 és 2 liter. Upotr nincs.), Perrin. Imbolyogva, hullámzó. A szél ostor bannerek. 3. Öblítse tisztítására, fertőtlenítésére vagy terápiás célra. Öblítse ki a száját evés után. Gargarizál. N tökéletes megjelenés öblítés -oschu és -oschesh -ayu, -aesh; -anny (k 1 érték) otpoloskat, -oschu, és -oschesh -ayu, -aesh; -oskanny (a értéke 1) ipropoloskat, -oschu, és -oschesh -ayu, -aesh; -oskanny (az érték 1 és 3). || suschestvitelnoepoloskanie, th, Wed. (K 1 és 3 érték). || prilagatelnoepoloskatelny, -edik, -edik (k 1 és 3 érték). Cup moslék (moslék-medence).

Moslék, -oschu, -oschesh és (beszélt) -ayu, -aesh; öblítse, és öblítsük le; öblítés és öblítsük le; leöblíteni; öblítés és fényes; tökéletlen, mintha. 1. Öblítés Mosás után, mosás merítik a tiszta víz. Öblítse ki a ruhát. 2. (1 és 2 liter. Upotr nincs.), Perrin. Imbolyogva, hullámzó. A szél ostor bannerek. 3. Öblítse tisztítására, fertőtlenítésére vagy terápiás célra. Öblítse ki a száját evés után. Gargarizál. N tökéletes megjelenés öblítés -oschu és -oschesh -ayu, -aesh; -anny (k 1 érték) otpoloskat, -oschu, és -oschesh -ayu, -aesh; -oskanny (a értéke 1) ipropoloskat, -oschu, és -oschesh -ayu, -aesh; -oskanny (az érték 1 és 3). || suschestvitelnoepoloskanie, th, Wed. (K 1 és 3 érték). || prilagatelnoepoloskatelny, -edik, -edik (k 1 és 3 érték). Cup moslék (moslék-medence).

Kapcsolódó cikkek