Nincs elég süket nézők a tévében, nem

Orosz televízióban gyönyörködtet bennünket, rengeteg felirat - nem lehet azt mondani, hogy nagyon sok a címek, de számuk meglehetősen nagy ahhoz képest, ami volt, például 10 évvel ezelőtt. Aztán nyílt címek szinte nem volt, és feliratokról már nagyon kevés. Ma felirat nőtt, de elégedett a minőség? „Gluhih.net” úgy döntött, hogy megtudja, részletesen feliratozással orosz csatornák.

„First Channel”: a mennyisége és minősége a legmagasabb szinten

A „First Channel” felelős hozzáállás, hogy a problémát a hallássérült nézők. Sajtóközlemények a vágányon ki naponta háromszor: 12, 15 és 18 óra. Sőt, az esti híreket tart 45 percig, és ez nem akadályozza felirattal az egész kérdés, amely részletes információt tartalmaz az időjárás pénteken. Vágányon van a hétvégén. Az egyetlen dolog, ami aggaszt: néha a vágányon vannak nyelvtani hibák - alszik a avralny alkalmazottak módot.

A képaláírásokra itt teljes rendelést! Az osztály rendszeresen termel feliratozás rejtett felirat játékfilmek, dokumentumfilmek és szórakoztató programok, talk-show. Különösen emberek hálásak a feliratok a program „Hadd beszéljenek.” De felirat értékelés programok nem igazán nehéz: az anyagot gyakran szállítják az utolsó pillanatban, vagy egy előre elkészített átvitel (amelyeknek már a felirat), változások, mielőtt a levegő, és meg kell adni a felirat kézzel. Eltérően más csatornákon „Első” még mindig felveszi a kemény munka!

A feliratok „Első” univerzális, tényleg működik minden süket nézők. Például, ha a képernyő alján megjelenik a neve az eljáró személy, vagy át a koordinátákat, a felirat vagy a „ugrik” ki, vagy pedig egy szabad részén a képernyőn (lásd. Fotó). Mivel a többi csatorna gyakorlatilag nem, a maximum, ami lehet tenni - „ugrás” a fele a képernyő felfelé.

Ezen kívül a "First Channel" van és a HD-változata a broadcast, és a csatorna "The First HD" is lefordított feliratok! Ezen túlmenően, a helyszín www.1tv.ru internetes műsorszórás kapható felirat, és ez a funkció nagyon hasznos, mert ítélve a vélemények süket nézők az interneten, még nem állapították meg minden régiójában magas színvonalú adás Feliratozás jelet. Annak érdekében, hogy egyre több és több nézőt élvezte felirat site „First Channel” azonban sajnálatos, hogy a levéltár fogaskerék elérhető felirat.

„Oroszország 1”: a legkisebb betűméret

Úgy tűnik, hogy VGTRK - állami tulajdonú, és a hallássérült embereknek kell a megfelelő hozzáállás, de „Oroszország 1” mindent pontosan az ellenkezője. Ha a „First Channel” az alapja a televíziós hallássérültek számára mindig az volt az információ, és a jelbeszédet, és a vágányon, majd a „Oroszország 1” ticker hírek jelentek meg csak a felülvizsgálat után hallássérültek a „forró vonal” az orosz elnök. Ez azonban nem akadályozta meg a további gúnyolni fogyatékos: egy nap csökkenti a betűméretet vágányon majdnem 2-szer, majd később törölték a ticker a „Vesti” esti kiadás. Ennek eredményeként, a vonal most jön a 11 és 14 óra között hétköznap. Szombaton van egy sátor, vasárnap már csak 11 reggel. Egy interjúban a fejét a sajtószolgálat a média „Oroszország 1” nem habozott, hogy tegye le „hogy megtévessze”, hogy a csatorna „egy csomó futó vonalak, szinte minden kérdésben.”

Jelenleg képaláírásokra ők főleg dokumentumfilmek, játékfilmek és televíziós sorozat. Nagyon ritkán humoros feliratok koncertek és szórakoztató programok, és általában nincs felirat az esti talk show.

Szeretnénk figyelni erre a látszólag jelentéktelen tény. Miért nem tesz meg mindent a kényelem az emberek? Minden TV csatorna, köztük az „első”, „NTV”, „kultúra”, „Carousel” broadcast felirat két sorban, és nagy nyomtatási - ez nagyon kényelmes. A rendelkezésre álló statisztikai adatok, minden 4. ember az országban kénytelen viselni szemüveg vagy kontaktlencse, úgy, hogy a nagy nyomtatási - ez nem szeszély, hanem szükségszerűség.

„TV Center”: pattogó felirat a hírekben

A „TV Center” csatorna szinte minden program kíséri képaláírásokra: mind a rajzfilmek és gyermek programok, dokumentumfilmek és ciklusok, és szórakoztató programok, és játékfilmek, valamint a nyomozó sorozat. Gyakorlatilag az összes információt sajtóközlemények kíséri képaláírásokra (bár a kérdés felirat a reggeli híreket, és nem módosítható).

TVC a legrégebbi a kérdésben feliratkezelő (ebben az évben viszont 15 éves korig), és ez is áll, és az elavult berendezések és gyártási technológiák feliratok (képaláírás három sorban).

Mit kell tenni? Minden TV csatorna régi technológia, ez nagyban részesült Mr. Bazoeva lenne egy dolog -, hogy segítsen a TV-csatornát, hogy új berendezések, majd tehetünk címekkel semmit - összhangban az új technológiákat. Talán meg kellene menni egy kétsoros kreditrendszer, ők kezelik jól, és könnyebb ellenőrizni a beszéd és a karakterek érzelmeit, aki azt mondta, amit az adott pillanatban. By the way, az amerikai tv-csatorna a hírek képaláírásokat jelennek két sorban.

A teletext koordinátákat kell kommunikálni a feliratozás részleg, és ez nagyon kényelmes - kapcsolatba léphet velük, kérdéseket, panaszkodnak a hiányzó feliratok stb

A helyszínen rendelkezésre áll online televíziós adások, de nincsenek zárt feliratok, bár a TV-csatorna néhány évvel próbálják megoldani a problémát a zárt felirattal sugárzott az interneten.

NTV: a stabilitás és a reakcióképesség

Mégis van egy nem túl kellemes pillanatot. Ha az összes csatornát próbál adni a felirat alatt a hang hatású, az NTV messze rossz. Valahogy sok program, TV-sorozat felirat jelenik meg nem éppen a hang meg a képernyőn, és egy kicsit korábban, vagy egy kicsit később eltűnnek is, csodával határos módon: hogy egy kicsit korábban, majd egy kicsit később. Miért történik ez - nem tisztázott.

A csatorna teletext feliratok menetrend, de nincsenek koordinátáit a kapcsolatot, de a személyzet barátságos és figyelmes, hogy válaszoljon a kérdésekre. Az oldalon van egy online műsorok, hanem képes megjeleníteni képaláírásokra elérhető.

Kultúra: párbeszéd nem a kulturális

A tv-csatorna „Oroszország” termelni kezdett felirat korábbi NTV és a „Carousel”, és a hangerő az alcím sugárzott csatorna nagyon jó. Koordinálja a kommunikációt a feliratozás részleg áll rendelkezésre, de ha írsz egy kérelmet a honlapon keresztül, az üzenet minden bizonnyal adni ezen az osztályon, és válaszolni fog kezelni.

Feliratok nagy és két sorban, ez jó hír, de van egy komoly hátránya a sajátosságait a címek. A „kultúra” - az egyetlen hat szövetségi TV-csatornák, amely figyelmen kívül hagyja a párbeszéd szabályai írásban. Ha a csatorna lehetővé teszi a párbeszéd beszélő ember, és tegye egy kötőjel előtt párbeszédet, majd a „kultúra” nem tesz egy kötőjel. Kiderült, hogy a néző folyamatosan meg kell „elkapni” a párbeszéd próbálják megérteni, hogy „ki mit mondott.” Például: „Szeretsz engem? Persze, hogy szeretlek téged. Vajon mi a szülők azt mondják? ”. Ha az első két javaslat, akkor hiszem, hogy két különböző ember azt mondja, hogy a harmadik nehéz kitalálni: ez a kifejezés lehet mondani az első és második személy (vagy akár egy harmadik hangalámondás). És a keret nem mindig lehet meghatározni, aki azt mondta, mivel abban a pillanatban az a személy tud állni vissza, vagy oldalra, hogy meghatározza az ajkak, ki tartozik a kifejezést nehéz.

Nézzünk egy élő példa. Nézd dokumentumfilmek folyosón „keresztül a féreglyuk Morgan Freeman” zárt feliratozás. Igyekeztünk, hogy a tárgyaláson az emberek úgy érezték, a „bőr” süket nézők - a hang ki van kapcsolva a videó, de hozzáadott megjegyzések: mi abban az időben gondolta süket közönséget?

Élő áll rendelkezésre az általános helyén VGTRK, de a játékos nem feliratkezelő.

„Carousel”, és a minőség, és a magassága a kötet

„Carousel” - az egyetlen csatorna, ahol minden kíséri átadása feliratkezelő: mind a rajzfilmek és oktatási programokat, és a filmeket, és ifjúsági sorozat, és zenei bemutatók és koncertek. Tudod, csak egy dolog: Kapcsolja ki a csatorna bármikor - felirat, az biztos!

Írja be a feliratozást osztály egyszerű - csak hagyjon üzenetet a fórumon (javaslatok a feliratok, észrevételeit a szakmai munka a címek a régiókban), és az üzenet továbbítódik a megfelelő szervezeti egységhez a csatorna. Általában ez egy jó példa a többi tv-csatorna.

Olaszországban a TV zárt feliratok vannak elhelyezve két sorban, és így a szó ... színes! Minden karakter - a színe. Mutassunk sorozat Robin Hood. A főszereplő - a sárga szín a hitelek, és a fennmaradó karakterek - a más színű, és a közönség is könnyebb észrevenni, kié ez vagy az a mondat.

Feliratok Németországban - csak két sort, és csak a nagy nyomtatási, három sorban a hitelek nem történik meg. A hírek felirattal fehér fekete alapon, de néha a felirat színe - a színe attól függően változik a résztvevők száma a párbeszéd. Major hírcsatornák ARD, ZDF kísérő valamennyi newscasts Feliratozás él. Érdekes, hogy nincsenek filmek, fehér betűkkel címek - csak feliratok színét, és a nézők is nagyon kényelmes.

Érdekes, hogy a technológia a „színes felirat” működik sok országban, de nem Oroszországban. Sőt, már, ajánlásai szerint a szakértők, akkor nem ajánlott a színek alkalmazása a feliratok.

Az USA-ban, a nagy hírcsatornák CNN, NBC és más hírügynökségek ellátják képaláírásokra, és a levegőben. Feliratok jelenik meg a képernyőn, az online, szóról szóra. Sajnos, Oroszországban élő adás még nem áll rendelkezésre süket.

Nincs elég süket nézők a tévében, nem

Híradás CNN kíséretében képaláírásokra él.

Feliratok a mobiltelefonon

És akkor felmerül a kérdés, hogy vélt siket információt ki a par halló emberek? A házon kívül - lehet az országban, a munkahelyen vagy utazás közben. Még ha egy személy lesz otthon, de a TV antenna, vagy nem, ez lehet információt szerezni ebből teleyaschika? Kiderült, hogy! Sőt, az összes erőfeszítést és költséget a kormányt, hogy biztosítson egyenlő hozzáférést az információkhoz nullára csökken! Beyond TV - felirat az interneten is csak a hivatalos honlapján az 1. csatornán. A többi csatorna, amelyek működnek az internet nem nyújtanak.

Külföldön nincs ilyen probléma - helyek nagy televíziós csatorna áll rendelkezésre a süket: A játékosok ki a mágikus gomb „felirat”. Igaz, a különböző helyszínek számára, hogy egy másik felirat: valahol felirattal csak az online műsorszórás, de valahol, éppen ellenkezőleg, a felirat csak az archívumban a sebességváltó. Például a honlapján a spanyol TV-csatorna TV3 sok program, filmek állnak rendelkezésre feliratok. A helyszín a német ARD csatorna is van felirat sebességváltók, szappanok. Ne lemaradnak és a CNN csatorna - néhány program a hivatalos honlapján a TV-csatorna áll rendelkezésre a felirat, akkor csak meg kell, hogy kattintson a lejátszó ikonra „Felirat”. Tehát ez elég hasznos funkció - lásd a távvezeték, vagy más hiányzó programok felirat a weboldal, nem csak otthon, hanem más helyeken.

Nincs elég süket nézők a tévében, nem

Online közvetítés a felirat honlapján a német WDR csatorna. Feliratok - színezett.

És mi van, ha az ember az úton, vagy egy üzleti út? Tisztességtelen üzleti megfosztott személy adatait. Tehát sok TV-csatorna ment tovább - szervezett zárt címadó adás mobil alkalmazások Android és iOS. A mobil alkalmazások a CNN, az NBC News, ORF TVthek és mások, hogy szabadon letölthető, például a Play Store Android - láthatja, hogy az online sugárzott, és az utolsó átvitel felirat. Ehhez a játékos gomb „Subtitle” épül.

Nincs elég süket nézők a tévében, nem

Feliratok a mobil app az osztrák TV-csatorna egy olyan gomb «UT» (jobbra lent).

VOG: haladás nyilvánvaló, de a munka folytatódik

Vezetője a Rehabilitációs Osztály USRiI AP VOG Alexander Ivanov támogatott bennünket szempontjából minőségének javítása feliratkezelő kérdés, és egyetértettek abban, hogy a kérdés az adás felirat az interneten és mobil alkalmazásokat kell emelni.

Ezen túlmenően, amint azt a portál „Gluhih.net” Ivanov kiinduló helyzete a csatornák eltérő volt, meg kellett befektetni egy csomó időt a végrehajtása berendezések képzés, ami szinergiát a felelős műszaki szolgálatok kimeneti csatornán sugároz és szétválása feliratozás „Egyes csatornák, mint az első, a későbbi gépek változott csökkenő kiadási felirat adás. TVC kérésünkre szerepel az állami program „Szabad környezete” finanszírozására képaláírásokra, de kell, hogy frissíteni a hardver és szoftver. Technikai nehézségek van egy csomó. És van az egyik legnagyobb mennyiségű feliratozás programokat. Vannak követelések minőségének feliratozás. NTV kezdettől fogva világossá tette felirat jó ...”.

Alexander Ivanov hangsúlyozta, hogy most az elsődleges feladat -, hogy javítsa a minőségi jel fogadására képaláírásokra egész területén Oroszország: „Ne szedje őket mindenütt, a jel minősége gyenge. Levelek, sorban kiesnek. Megpróbáljuk a dolgokat kell tennünk. Egy nagyon nehéz feladat. Azt javasolta, hogy figyelemmel kíséri a helyzetet Roskomnadzor zárt feliratozás. Rendszeresen jelentéseket készít, hogy ellenőrizze a jelenlétét a felirat (opcionális), meg a Hírközlési Minisztérium, és tudassa velünk. Sajnos az eredmények nem jók. Ebben a tekintetben, együttműködve a Hírközlési Minisztérium VOG azt javasolta, hogy módosítsák a büntető intézkedések gátlástalan piaci szereplők. A törvényjavaslat már a duma, de még mindig sok a tennivaló, hogy ezt az ügyet a logikus következtetést. "

„Mindaddig, amíg a csatornák a tanulás a munka, persze, vannak hibák, de összességében előrelépés nyilvánvaló az elmúlt 3 évben: élvezzük, amikor KVN” Spark „” The Voice „és egyéb programok jönnek felirat. Ez világos, szeretné, ha élő híreket és egyéb programok. Hardver-szoftver komplex beszédfelismerés már majdnem kész, de vannak megoldatlan technikai kérdések, továbbra is ebben az irányban működik az elkövetkező években „- mondta Ivanov.

A hazai TV csatornák (valamint a Hírközlési Minisztérium és az All-orosz társadalom a Siketek) kell figyelni, hogy ez a látszólag jelentéktelen pont - bevezetni képes megjeleníteni a feliratokat az interneten (a hivatalos honlapján a TV csatornák), ​​valamint a mobil alkalmazások. Ez igazán furcsa: a feliratozással kiosztott egy csomó pénzt, és nézni történetek, hírek, filmek és egyéb programok, ellentétben tárgyaláson siketek otthonától távol (akár a munkahelyen, egy partin, a nyaralás, üzleti út, stb) már nem. Engedélyezze felirat a fenti szolgáltatások nem nagy erőfeszítés, de a nagy számú felhasználó képes lesz, hogy még több felirat bármikor!

Elnézést kérünk a hatalmas cikket, de akkor meg kell értenünk ezeket a árnyalatok és a tények nagyon fontos a minőségi feliratozás és felirat a hazai televízió.

A hosszú anyagot igyekeztünk, hogy néhány rövid következtetéseket és javaslatokat:

  1. Hozd zárt feliratok egyetlen szabvány: két sort, és nagy betűkkel;
  2. Legyen biztos, hogy egy kötőjel a párbeszédekben az emberek (az „Oroszország” csatorna);
  3. Lehet, hogy ki fog derülni, szervezni sugárzott Feliratozás csatornán „Oroszország HD»? Ott, szemben a „First HD”, egy másik rács műsorszórás, de a filmek általában ugyanazok, mint azok, akik kijöttek „Oroszország 1” felirattal. Lehet, hogy ez könnyű lesz automatikusan „csatolni” a felirat, hogy filmeket és műsorokat a „HD Oroszország”?
  4. Gondolj, és megvitatja a szakértők megvalósíthatóságát bemeneti színe feliratok a filmek; Talán érdemes szervezni a vizsgálat műsorszórás színes titereket néhány program, hogy végezzen felmérést körében halláskárosult nézők (talán ez a funkció hasznos lesz a gyerekek számára a csatorna „Carousel”?) Vagy, egy ilyen kérdés néhány évig, amíg fogunk létrehozni magát dolgozni feliratozás a hazai TV általában? Vagy Oroszország saját technológia, amely eltér a Nyugat: nem kell színt címeket?
  5. Szervezze adás Feliratozás a hivatalos honlapján a TV csatornák (kivéve a „First Channel” - már ott van);
  6. Szervezze adás Feliratozás mobil alkalmazások műsorszolgáltatók (mobil alkalmazások TV csatornák: „First”, RTR és NTV, de nincs felirat).

Mi nevében a nézők szeretnék köszönetet mondani az összes személyzet valamennyi szervezeti egység a feliratozás, a feje a szolgáltatások és csatornák, hála az All-orosz társadalom a Siketek és Hírközlési Minisztérium és a Mass Communications az Orosz Föderáció a nagy és szükséges munkát!