Jellemzői a bajor dialektus német, a kiadvány a folyóirat „fiatal tudós”

Nehéz elképzelni, hogy egy ember több más, mint a német és az orosz, és mégis, az utóbbi jön Bajorországban, úgy érzi, nagyon kényelmes, ami nem az északi germánok, akik számára a Bayern néha több „külföldön”, mint az orosz. Ez az ellentmondás könnyen magyarázható: Bavaria - nem Németország.

Hagyományok, életmód és még a nyelvét a bajorok és az északi németek nem eléggé hasonló, hogy azt mondhatjuk: az északi és déli a „pólusok egymástól”, és a földrajzi térkép csak szimbolikusan megerősítette ellenzék.

Az a tény, hogy az észak-német izolálása, mély meggyőződéssel a bajor, hogy „szó nem segít”, és mit beszélnek, csak a kedvéért „szellemes”, akkor jobb, ha hallgatnak.

A döntő esemény a folyamat kialakulásának a német nemzet volt a szétválás a frank Karoling Birodalom három feudális állam közepén a IX században. és elkülönítése tőle német állam önálló politikai egység. Ez többek között az alábbi hercegség Frankföld, Bajorország, sváb, Szászország és Türingia. Különösen szoros kapcsolat jöjjön létre nyelvjárások Franken, Bajorország és sváb; ők alkotják az aggregált ófelnémet - Althochdeutsch.

Mivel 1476 a nyomtatott sajtóban megfelel a koncepció Gemeindeutsch ( «obschenemetsky"), mint a neve a Augsburg változata az irodalmi nyelv, amely szemben áll a sváb és bajor osztrák jellemzői. A koncepció Gemeindeutsch nem járt együtt az Advent a nyomda, hogy volt köszönhető, hogy az intenzív élet az elmozdulás a latin nyelv, különösen a XVI században. és érdeke nyelvi problémák, amelynek eredményeként a humanizmus és amely megjeleníti az ébredés a nemzeti tudat és a vágy, hogy egyesítse a német földeken. [2]

Novoverhnenemetsky időszak - az az időszak, kialakulásának és fejlődésének a német nemzeti nyelvet. Ebben az időszakban, ez működik, mint egy földrajzilag behatárolt dialektusok köznyelvi hétköznapi nyelv és a nemzeti nyelv.

Az alábbi lista a német nyelvjárások (csoportosítva három fő csoportba), közös Közép-Európában az irányt észak-déli:

1.NIEDERDEUTSCH (. Plattdeutsch Low): Friesisch (fríz), Niederfränkisch (nizhnefranksky) Niedersächsisch (Alsó-Szászország)

2.MITTELDEUTSCH (Central német): Fränkisch (frank), Thüringisch (türingiai) Obersächsisch (verhnesaksonsky) Schlesisch (Szilézia).

3.OBERDEUTSCH (verhnegermansky - gyakran összekeverik Hochdeutsch): Ober-Fränkisch (verhnefranksky), Alemannisch (Alemannic), Bayerisch (bajor) [2]

Bajor nyelv vagy Bayerisch - nyelvileg egyik legtávolabb a standard német. Ez nyelvjárás vezeti az eredete a beszélt nyelv képviselői által a bajor törzs, szorult Király Károly a Duna. Arra utal, hogy egy csoport dél-német nyelv magas német.

A bajor nyelvjárás is ismert, mint az Osztrák-bajor nyelvjárás. Ez Ausztriában beszélt, különösen a dél-tiroli, valamint több régióban Svájcban, az osztrák határ olaszországi régiók (Dél-Tirol), és még Magyarországon (Sopron). 1945-ig a bajor dialektus, mint a német Dél-Csehországban.

Az első kutatók érdekelt bajor nyelvjárás volt, Johann Andreas Schmeller (1785-1852), aki a XIX volt bajor négykötetes szótárban.

A bajor nyelvjárás van osztva három fő nyelvcsoport, nevezetesen:

Severobavarsky nyelvjárás - széles körben elterjedt északkeleti bajor a kerület Felső-Pfalz, a délkeleti a Felső- és Közép-Frank;

Központi bajor (nevezik az osztrák-bajor) - megtalálható a déli és dél-keleti bajor (a kerületek Felső-Bajorország Alsó-Bajorország, a déli részén a Felső-Pfalz) és Ausztria (Felső-Ausztria, Alsó-Ausztria, Salzburg, Burgenland északra Stájerország és Tirol);

Southern Bajor - dél-nyugati Bavaria (kerületi sváb), Dél-Ausztria (Stájerország, Karintia, Tirol) és Olaszország (Bolzano autonóm tartomány-Bozen - Dél-Tirol Trentino régióban - Alto Adige).

Tekintsük a példát néhány jellemzője ausztriai német [3]:

Bajor nyelv lágy kiejtése ellentéte élesen hangzó Berlin nyelvjárás ahogy Bajorország mindig úgy tekintenek, mint az ellenkezője Poroszországban. Jelenleg a képzés az osztrák és bajor iskolákban végzett szabványos német. Ugyanakkor továbbra is nagy érték a dialektus nyelvi bajorok.

A bajor dialektus jellegzetes diftongus „oa” (nincs birtokos eset). Ez helyettesíti a tipikus standard német diftongust «ai». Ehelyett ich heiße (my name) - ihoas. Tehát ahelyett, hogy «eins» (egy) és a «zwei» (kettő) bajorok mondani [oans] és [zwoa] [1].

Ez a különbség, természetesen a teljesség igénye nélkül. Igaz, hogy magát a bajorok a konjugált saját körülbelül a fele az összes rendelkezésre álló igék. Ők saját szabályai és kivételek. Például az ige kommen (jönni) van bajor nagyon független létezését formájában Kammen egy kennen ige (tudni), másrészt, a változó az „e” és „i”, és ejtik [Kinen] [1].

Érdekes a bajorok vannak diftongusok „OI” és „ui”, amit cserélni minden más magánhangzó. Például, [folsch] helyett Falsch. Vagy [buidl] helyett dasBild. Apropó [építeni] utótag -l szolgál, hogy egy apró formában - akár egy bolha attribútum bajor nyelvjárásban. DasRad (kerék) - a bavarki lesz [radl „]. Egy dasBlatt (lemez) lesz [blatl „] - magyarázza nyelvész Bernhard Stohr [1].

A következő példákban, akkor láthatjuk, hogy nagyon különbözik egymástól, és a bajor nyelvjárás német. Ékezetek (például prepositions :. német von bajor vo és osztrák Vo) jelzik fonetikus jellemzői nyelvjárások közvetlen mismatch szavak jelzik a jelenlétét a nyelvjárások a saját nevét (a város nevét: bajor Minga és német München) vagy zsetonok alakultak elszigetelten a német nyelvet. A perjel (/) azt jelenti, hogy a váltakozó szavak összefüggésben lehetnek a jelentését, és megvan a saját sajátosságait használatra lehet használni ebben az esetben minden.

Ellentétben a bajor nyelvjárás német. Példa № 1.

Hi, a nevem Peter és én a müncheni

Hallo, ich bin ich und Peter komme aus München

[Serwus / Habèderè / Griaß Di, i bin / bi da pEDA und Kumm / Kimm vo Minga.]

Ellentétben a bajor nyelvjárás német. Példa № 2.

Ich habe Geld gefunden

I ha / Hab a Gèid / Gòid / arany gfundn / gfuna

A bajor területen, például az alábbi konstrukciót:

1) Ich habe es IHM gegeben - irodalmi nyelv.

2) [Ich hab azon IHM gegeb'n] - «művelt» obihodno Nagy német beszélt nyelv, a mindennapi nyelv.

3) [Ich hab azon IHM geb'n] - Regionális bajor obihodno-beszélt nyelv.

4) [Ihoob a eahm gebm] - helyi obihodno-beszélt nyelv, illetve semidialects.

5) [Ihoos eahm gem] - helyi bajor nyelvjárásban.

Azokban a régiókban, a német nyelvjárás helyzet stabil. Így Bajorországban (dél-német nyelvi területen), amint azt a felmérések 1966-ban és 1980-ban. száma tulajdonosai a helyi nyelvjárás, 71% volt, míg csupán 19% (1966) és 18,7% (1980) a válaszadók úgy nyilatkoztak, hogy nem beszélik a nyelvjárást.

Az Institute of Public Opinion YouGov. a legtöbb német tiszteletben tartja a kis német nyelvjárás, ami beszélt, többek között a Hamburg - az iránta érzett szerelmét bevallotta 29 százaléka a válaszadók. Ez jellemzi a kiállított forgalomba hozatalához, a szavakat, és a hiányzó Magas német mássalhangzó eltolódás.

27 százaléka a válaszadók, mint a bajor nyelvjárás - lágy kiejtés és tiszta artikuláció hogy némileg hasonlít az orosz. Azonban ez a „hozzáférhetőség” véget ér. Lexikális funkciók olyan nagy, hogy mielőtt a Bavaria, sok németek harisnya bajor német szótárban.

Nyelv elválaszthatatlanul kapcsolódik a személy, mint egy szellemi rend, hogy. Nyelvtörténet felfedi a karakter a beszélő emberek is. És a természet a német nyelvű emberek nem maradhat közömbös a tanulmány: ez sok arca van, és óriási.

A szavak egy jól ismert francia író Jules Renard: „A szem a lélek tükröződik. társadalom „tükröződik a nyelvben.

2. Zhirmunsky VM német dialektológia. - Tudományos Akadémia, a Szovjetunió: M. 1956

Alapvető kifejezések (automatikusan generált). Német, bajor nyelvjárás, az irodalmi nyelv bajor nyelvjárásban bajor, különösen a német, Standard német szabvány német nyelvű változat Német, modern német nyelvű változatának német nyelvű változata az irodalmi nyelv, a bajor nyelvjárás tipikus bajor dialektus ismert bajor nyelv és a nemzeti nyelv, különbség a bajor nyelvjárás, az attribútum a bajor nyelvjárás, az elmozdulás a latin nyelv, a nyelvek, Nagy német a.

Kapcsolódó cikkek