Lecke №2 egy kérdést a kínai
吃 - CHI - enni
饭 - fàN - élelmiszer 吃饭 - chīfàN - enni (szó: eszik)
要 - yào - akar; szándékozik
不 - bù - Nem, nem (tagadás részecske)
没 - mei - nincs; nem áll rendelkezésre
有 - Yǒu - van; elérhető
没有 = 没 = nem áll rendelkezésre (nem áll rendelkezésre)
睡 - shuì - alvás
睡觉 - shuìjiào - alvás
什么 - shéNME -, hogy
时候 - shihou - idő
什么 时候 - shenme shihou - ha; milyen idő
A kínai, három módja van feltenni egy kérdést. Nézzük őket részletesen.
Az első módszer. Tedd a mondat végére kérdő részecske 吗 ma
Példák mondatok:
你 是 学生 - Engedély: Ön egy diák
你 是 学生 吗 - K: Ön egy diák?
你 要 睡觉 - Engedély: Meg akar aludni?
你 要 睡觉 吗 - Q: szeretne aludni?
李娜 要 吃饭 - Megerősítés: Lin akar enni
李娜 要 吃饭 吗 - Kérdés: Lin akar enni?
萨沙 吃饭 - jóváhagyásra. Sasha eszik
萨沙 吃饭 吗 -? Q. Sasha eszik?
A második módszer. Kérdezd az ismétlés az ige keresztül tagadás 不 és 没.
Ebben az esetben a mondat végére nem szükséges, hogy 吗.
Példák mondatok:
你 要 不要 吃饭 -? Ni Yao Yao bu chi fan? - Nem tetszik vagy nem enni?
萨沙 是 不是 学生 -? Sasha Shibushi Xuesheng? - Sasha nem egy diák?
李娜 吃 不 吃饭 -? Lina chi bu chi fan? - Lina eszik nem eszik?
你 要 不要 睡觉 -? Ni Yao Yao bu shui jiao? - azt szeretné, nem akar aludni?
A harmadik út.
Arra a kérdésre, hogy elég volt, hogy kétségbe szavakat egy mondatban. Ki? - 谁 (shei), mi? - 什么 (shenme), amely egy? - 什么 样 (shenmeyang) és így tovább.
Példák mondatok: 萨沙 吃 什么? - Mit eszik Sasha?
李娜 是 谁 -? Lina, aki? (Lina, aki?)
你 什么 时候 睡觉 -? Szoktál aludni? Olvassa az egyszerű párbeszédablak:
李娜, 你好 - lina, nihao - szia Lina
你好 萨沙 - nihao Sasha - szia Sasha
你 要 不要 吃饭 -? Ni Yao Yao bu chi fan? - Akarod nem akarja, hogy
我 不要 吃饭, 我 要 睡觉 - wo bu Yao chi fan, wo Yao shui jiao - Nem vagyok éhes, aludni akarok
Tagadás kínai elutasítás előtt az ige fel: 不 bu - nincs; sz.
Például:
睡觉 - shui jiao - alvás
不 睡觉 - bu shui jiao - nem alszik
要 - Yao - akar
不要 - bu Yao - nem akar
吃 - chi - enni
不吃 - bu chi - nem enni
Csináljunk egy egyszerű mondat:
我 不要 睡觉 - wǒ bùyào shuìjiào - Nem akarok aludni.
萨沙 你 不要 吃饭 吗 -? Sà Sha nǐ bùyào chīfàn ma - Sasha nem akar enni?
Szintén használt tagadni részecske 没 mei - jelzi, hogy nincs. Arra használják, hogy tagadja a múlt idő. Azaz, az akció nem volt.
Tehát: mi az alapvető különbség a mondatok 我 不吃 és 我 没吃 我 不吃 - nem eszem. (Nem eszem, nem vagyok hajlandó enni)
我 没吃 - nem ettem. (Szó szerint: minden olyan intézkedést, 吃 nem áll rendelkezésre, nem volt) Ezért az a kérdés :? 你 要 睡觉 吗 Szeretné aludni? A válasz: „Nem akarok aludni” hangzana, mint ez: 我 不要 睡觉 És arra a kérdésre :? 你 睡觉 吗 alszol? A válasz „nem alszom” (alvás nincs raktáron) megszólal, így: 我 没 睡觉 vagy 我 没有 睡觉
Rövid mondatok fűtésre: 2-2 你 的 车 ni de che az autó (a szó szoros értelmében: ha 的 gép) 小张 的 车 Xiao Zhang de che gép Xiao Zhang (szó szerint: SyaoChzhan 的 gép) 我 的 车 jaj de che autóm ( szó szerint: I 的 gép) 小张 的 车 吗 xiao Zhang de che ma ?? Gép Xiao Zhang? (Szó szerint: Xiao Zhang 的 gép) 你 的 车 吗 ni de che ma ?? Az autó? (Remélem nem lesz már megérteni, hogy a szó szerinti fordítása) 我 的 车 吗? Wo de che ma? Az autóm?这 是 你 的 车 zhe shi ni de che Ez az autó (szó szerint: ez a te 的 gép // 是 - enni határozza meg, hogy az a tárgy.) 这 是 我 的 车 zhe shi jaj de che Ez az autó 这 是 小张 的 车 zhe shi Xiao Zhang de che Ez a gép SyaoChzhana 这 是 小苗 的 车 zhe shi Xiao Miao de che Ez a gép Xiao Miao 这 是 你 的 车 吗? zhe shi ni de che ma? Ez az autó? Dialog biztonságos anyag. 2-3 你好 小张 nihao Xiaozhang Szia Xiao Zhang 你好 小苗 nihao xiaomiao Szia Xiao Miao 这 是 你 的 车 吗? Shi ni de che ma? Ez az autó (szó szerint: ez a gép akkor 的 吗?) 是 我 的 shi jaj de én. (Szó szerint: az én) 你 会 开车 吗 ni hui kai che ma ?. Tudod, hogyan kell vezetni?我 会 开. 你 呢? Wo hui kai. ni ne? Tudom, hogyan kell vezetni! És te?我 不会. 我 想 学 开车. Wo bu hui. wo xiang xue kai che nem tudom, hogyan. Szeretnék megtanulni autót vezetni. A legfontosabb dolog a bemutató, hogy megértsék a szó jelentését 是 ez egy objektumot semmit. Például 我 是 人 lefordítva „én vagyok az.”