Kolyadki (zhekulina, Pink)
6-os szám
Khaled, maleda!
Khaled elment a szent éjszaka.
Khaled ment (vezetéknév, keresztnév) az udvar.
I (név) a szakáll selyem övet.
Adj Uram, jó egészséget,
Yaritsy Oden igen búza rongykorong,
Hét lovak pontosan fehér hattyúk,
Ötven bikák, száz tehén!
Néni, anya!
Darab kenyeret,
Splinter puchochek,
Kokurochku egy lyuk,
Patty nachinochkoy,
disznó láb
Igen, sült pogácsa.
Nem fogsz szállít sütemények -
Smash ablakok.
Nem azonnal szállította a torta -
Megtöröm a kaput!
(Még több hozzá :)
Adj nekik, Uram, csak egy egész!
Az egyik lenne a tehén fejés vödör!
Az egyik lenne a két kocsi hajtott a kanca!
7-es szám
Ahogy Khaled ment okanune Rozhestva.
Hogyan keressünk Khaled udvar Mikolajiv.
Ahogy Khaled jött Nicholas az udvaron.
Nikolaev, aki az udvar, nem kicsi, nem nagy:
Hét mérföldre, nyolc pólussal.
A nyolc oszlop, nagy hajók.
Lengyelek fordult, aranyozott.
És az egész vas kerítés kertjében.
Mind a porzó zemchuzhinke.
A közepén a bíróság három teromy állni.
Az első teremu - vörös nap,
Egy másik teremu - egy hónap és egy apa,
És a harmadik teremu - Part csillagok.
Bright hónap -, akkor a tulajdonos a ház,
Red Sun - a háziasszony azt,
Gyakori csillagok - kis detushki.
Nem adja meg a tulajdonos, nem a rubel és fél rubelt!
És ha így pite - teljes has udvar!
Akkor háromszáz tehén, százötven bikák!
mennek a folyón - minden pomykivayut,
És a folyó mennek - minden játszott!
8. számú
Khaled Khaled!
Khaled kijött Nova város.
Hogyan keressünk Khaled szuverén udvarában.
Khaled talált szuverén udvarára.
Sovereign udvar nem kicsi, nem nagy.
Nem kicsi, nem nagy - hetven pillére.
Hetven pillér hetven mérföld.
Bármelyik posta a gyöngy.
Akik nem nyújtották be hozzá a következő vers (.):
Nem azonnal szállított a tortán,
És nincs gyomra.
Annak ellenére, hogy még nem tiszteletére:
Hagyja, tar, mint a tej,
És te szurok tsedyat!
Ó, Ovsenev, vásárlás, Ovsenev!
Mi ment Ovsenev világos estek,
Kerestem Ovsenev Ivanov udvaron.
Ivan az udvar három torony.
Az első torony - fényes hónapban,
A második torony - a vörös nap,
A harmadik torony - része a csillagok.
Milyen fényes hónap -, hogy Ivan host
Ez a vörös nap - hostess, hogy
Mi a csillagok része - a gyerekek is.
Ó, az az Isten,
Származó istenének
Ahhoz, hogy rozs született,
Elesett a pajtában.
A fül-Osmin,
Tól poluzerna-torta
A fejsze a völgy,
A kesztyűt szélességét.
A belek és a sütő lábak ült
A sütő ült, nézett ránk,
Kerestünk egy pénztárca, mint a.
Mondd, mondd meg nekik,
A kapunál, ne tartsa,
Pokers nem evezett
Pomelo nem metite,
Hozz bort pohár!
10-es számú
Áldd-ko, hozyainushko, Kolyada poklikat!
Hogy ment énekeket a Szent Vacsora,
Szőlő göndör, zöld!
Hogyan keressen énekeket Ivanov udvar.
Az ember udvarában hét mérföldre,
Hét mérföldre, a sárga homok.
Körül az udvaron a vas kerítés.
Ezen kívül a Tyn Shelkova növekvő fű,
És minden fűszál a gyöngy.
Mind a három udvar tornyok.
Az első teremu - fényes hónapban.
Egy másik valami teremu - piros V
És a harmadik teremu - gyakori lánckerék.
Bright hónap teremu - a ház ura.
Red Sun - a háziasszony.
Gyakori csillagok - kis detushki.
Kolyada teljes pároljuk, itt az ideje, hogy.
Adj nekünk, a mester, benyújtására,
Sem kicsit, azonban nagy:
Stavets vagy gabonafélékkel, vagy a rubel pénzt.
Áldd-ko, hostess, Pivtsov a podpolitsa.
Patty származó zalavochka, kokorochki a polcon!
11-es szám
Ahogy a Vasiliev kapuhoz füvön kenhető.
Tausen!
Terjed fű, fű muravushka.
Ahhoz, hogy ez a növény fog nyalni?
Will nyalja Vasil Mikolaichu,
Felveszi Tatiana.
Basil az udvaron három torony.
Ahogy az első teremu - fényes hónapban,
A második teremu - vörös nap,
A harmadik teremu - Part csillag.
Bright hónap - Vasil Mikolaj,
Red Sun - Tyatyana M.,
Gyakori csillag - édes kis gyerekek.
Mivel néni Tatyanushka,
Te, bácsi, te - Vasilyushka,
Meg fog adni nekünk, akkor dicsérlek,
És akkor nem adja, mi lesz Hait.
13-as szám
Kolyada fény!
jött Kolyada
Következő Christmas,
Előre karnevál.
Elmentem énekeket
Ahhoz, Bardin az udvaron.
Abban Bardin az udvaron
Érdemes vas kerítés,
És ez a Tyn
Vereyushki cizellált,
Aranyozott oszlopok.
Adj, Uram.
Szarvasmarha, has,
Tehén telenochkom,
Bárány yagnenochkom,
Ló zherebenochkom,
A disznó a malac!
Nyisd ki a ládát,
Reach penny!
Nyílt Korobeiko,
Reach egy fillért sem!