Anyag irodalom (Grade 11) egy irodalmi fesztivál - „Szonett Silver Age -

SONET Silver Age

1 master: Minden alkalommal költők toll irányított vágy, hogy kifejezzék érzéseiket, hogy elmondja a legmélyebb titkait a szív. Ki között a költők, a múlt nem írok a szerelemről. És egyikük egy igazi „múzsája”, a nők -vdohnovitelnitsy, amelyhez ajánlotta érzéki himnuszokat. Költők régóta kezelt tisztelet a nő. Felemelő, hogy a dobogóra, akkor tegye a lábát a verseket, ami úgy hangzott, hogy titkos gondolatok és buzgalommal fenséges lélek. Az egyik legelegánsabb módon, hogy „szív kifejezni magát” volt a szonett. Szonettek Dante, Petrarca, Shakespeare ismert az egész világon. Ma már a lehetőséget, hogy bekerüljenek a világ nagy érzelmek, a mágikus hangok finom költői formák, hogy megpróbálják megérteni a rejtélyt a szonett.

(Hangzik „Melody” KV Gluck „Orfeusz és Euridiké” az opera.)

1 Moderátor: Dante és Beatrice ... Ez alig lehet találni egy másik példája az ilyen fényes lánggal és a tökéletes szeretet. Dante először láttam Beatrice, egy lány kilenc éves. Viselt „a nemes vér - piros, szerény és tisztességes, és szaiagszerű díszített ami illett az ő fiatal korában.” A legbelső mélyén a szív a jövő költő született első eszméletlen érzés. Ez az érzés volt egy titkos élete.

Csak az összes gondolatait a szeretet azt mondja

És így azok változatos bennem,

Mi egy elutasított minden kísértést,

Más láng éget.

Felajzott reménnyel, felszáll.

A könnyek jönnek a szomorúság és a tétlen,

Remegve, egyetértenek az egyik -

Kegyelem megijedt csinál.

Amit válasszam? Hogyan juthat el a sivatagban?

Úgy értem, nem tudom, mit mondjak.

Barangolás elme nem találja a szavakat,

Védelem kéne elfogadni, keresse

A Mercy, én vragini.

2. Vezető: Már kilenc éve óta az első találkozó. És így szeme előtt Dante, meg a fiatal férfiakat, ismét megjelent Beatrice „öltözött ruhák vakító fehér.” Beatrice látta a fiatal férfi elmosolyodott, és meghajolt előtte. Mi okozta ezt a vihar a lélek egy szerető!

„Passing, ő hívta fel a szemek irányába, ahol voltam zavart ... Ez annyira kedves üdvözölt, úgy tűnt nekem - Látom az arcokon a boldogság ... Amikor hallottam édes üdvözlés ... Én tele volt ilyen öröm, hogy ittas, nyugdíjasok az emberek „- írja. Elkezdték az igazi kínjait szeretet. Aztán fordult a költészet.

Két karcsú feleségek, ragyogó dicsőség,

Ő uralkodik - az egyik az egész univerzumban,

És előtte páratlan mosoly

Minden sápadt, mint a csillagok hajnal előtt.

Ámor mintha suttogva rám:

Ő él, és életét a drága nevét;

Úgy fog tűnni - a boldogság a halandó élet

És a hatalom az én elveszett fog velük.

Mivel nem a Hold és a Nap égbolton

Anélkül szél a levegő, a talaj, növényzet nélküli,

Mint az a személy őrült, buta,

Mint egy óceán nélkül hal és zavarok nélkül,

Így lesz minden mozdulatlanul az éjszaka sötétjében,

Amikor behunyja a szemét örökre.

2. Vezető: Az elmúlt néhány évszázad, Shakespeare is rejtély marad számunkra. Életéről keveset tudunk. Nincs semmi meglepő abban, hogy ez nem vezetett pontos információkat a hősnő a szonettek - napbarnított Lady. A biográfusok igyekeztek kideríteni, ki is ő, de a legtöbb esetben származott találgatás. Lehet, hogy ez Mária Fitton - bírósági hölgy, az udvarhölgy Elizabeth, és talán ez Emilia Lanier - a felesége egy bíróság zenész? Dame Shakespeare szívében - a hölgy a költői hagyomány: ez álnok, kegyetlen szépségű, hibás. Szonettek szentelt neki megégetik élő érzés, és nem kétséges, hogy azok - a következménye a személyes dráma, költői vallomás a viszonzatlan szerelem.

A szerelem vak, és megfosztják a szemet.

Nem látom, amit látok tisztán.

Láttam a szépség, de minden alkalommal,

Nem értettem, mi a rossz, mi a szép.

És ha a kilátást a szív hozott

És a horgony esett ezeken a vizeken,

Ahol sok hajó halad -

Miért nem engedsz neki szabadságot?

Hogy a szívem egy elhaladó udvar

HOMESTEAD tűnhet boldog?

De látta, tagadta a véleményem,

Színezés az igazi arcát hazug.

Igazmondó fény kicseréltem a sötétség

És a hazugságok ezt megértettem, mint a pestis.

1. Vezető: The Mystery of Shakespeare szonettek az ő rendkívüli teljességében az emberi érzelmeket. Ezek 14 sor jelenik meg előttünk csak egy lélek, tapasztalt öröm és bánat, jó és rossz, élet és halál, a szerelem és az árulás ...

A kép a hősnő Shakespeare szonettek nem hazugság csepp. Ő, mint maga az élet, de nem olyan szép, de kívánatos. Ebben talán abban rejlik a titka a szonett.

Ez a nő költő hozott sok szenvedés, de ennek ellenére továbbra is imádott szenvedélyesen szerette, magával ragadó. A költő, mintha Spellbound, megesküdött volna, hogy az egész világon nincs még egy szép.

Sonnet - a vigaszt a lélek számára. Amikor a világ festett az Ön számára a sötét színek, de a lélek uralkodik szomorúság, akkor jön a támogatás egy szonett. Ő játszik egy altatót a húrok a lélek, és a bánat utat ad a szeretet és a fény.

1 master: szonettek is szentelt és a barátság, a barátság nemes, tiszta és igaz. Talán éppen ezért egy szonettet megérti minden olvasó - és az időseket és a fiatalokat, és bölcs, és nem túl sok.

14 sor - ez az, ami egy szonettet hangzású „dal a madarak.” Függetlenül attól, hogy a rövidebb, a dal nem működött volna, hogy a hosszú - madár sem emelkedik a levegőbe.

Úgy volt, hogy kialakult magas kultúra költészet és költők tanítják, hogy ne csak az új mondókákat, formák és hangok, hanem a bizalmat, hogy a régi, klasszikus formája a költészet egyik érdeme a szimbolizmus. Között gyakori a költészet és az Ezüst kor klasszikus költői műfaj lehet nevezni egy szonettet.

Ennek egy példája lehet tekinteni egy szonettet szonett Puskin „Madonna”.

Nem sok festmények, régi mesterek

Azt akartam, hogy díszítse a lakhelye,

Tehát babonás elcsodálkoztak látogató

Hallgatva a kritikus értékelések a szakértők.

Az én egyszerű sarokban közepette lassú munkájával,

Egy kép akartam lenni örökre néző

Egy: nekem a vásznon, mint egy felhő,

Szeplőtelen és isteni szabadító -

Ő nagyság, aki az elme a szemében -

Nézett, szelíd, a dicsőség és a sugarak,

Néhány, nem angyalok, alatt, pálma Sion.

Azt teljesülnek a vágyaim. teremtő

Azt kiderült, hogy te, te, Madonna,

Purest élvezetek tiszta mintát.

Apropó az isteni Madonna festmény utal, hogy a szeretett Puskin lírai, egy bizonyos nő.

Egy speciális téma - a témája a történelmi „felülvizsgálat” a szonett műfaj, mint elődei és kortársai volt a fő témája a Puskin újabb költői munkája ebben a műfajban, amely az úgynevezett - „Szonett”.

Stern Dante megvetette szonett;

Ez a műfaj szeretete Petrarca kitöltetett;

Játék szereti őt alkotója Macbeth;

Úgy gondolták, gyászosan Camões ítélve.

És ma, azt magával ragadja a költő:

Wordsworth a választott eszköz,

Amikor távol a nyüzsgő világ

Természet, húz egy ideális.

Undershaw Tavridy távoli hegyek

Litván énekesnő az ő szűkített méretű

Álmaikat azonnal megállapítható.

Még mindig nem tudja a hajadonok,

Mennyit Delvig elfelejteni neki

Hexameter szent énekek.

A hagyományos témája az orosz irodalomban a kinevezését a költő és a költészet emelkedik Valerij Bryusov az ő „szonettek a költő.” Ebben a költő úgy tűnik, hogy továbbra is gondolkodás Puskin a témában, kifejezve a szonett „A költő”. De ellentétben Puskin, amelyre a költő - a király egy szabad elme és vállalják, hogy a kreativitás „nemes” tettel, költő Bryusov - ezért különleges sors, ő egyedül van, megpróbálja pristignut igazságot, akkor vár egy különleges sorsát.

A fény erői és a szörnyű tűz,

Mint láng üti a hideg ég,

Mind az élet és halál, I; lelkem mindig él,

Koncepció és halál maga tárolja.

Bár b senki sem tudott vagy hallott rólam,

Tudom, költő vagyok! De énekel nekem,

Amit álom hangja zavot előre

A hatalmat a lélek az egész világot számomra blokkoló.

O a mélység! Azt elkerített mind!

Élek az emberek között, de nem világos számukra,

Milyen kevés Osztom bánatukat és a nevetés,

Hogyan keserű érzés köztük egy idegen

És, ahogy csak tudok, a pára a néma nap,

Visions az egész világ, hogy tartsa a lelkét.

Ha összehasonlítjuk a két szonett orosz költők, nyilvánvalóvá válik, hogy Bruce művében ve6lichii gondolt a költő és az ő munkája közvetíti más művészi eszközökkel és szimbólumok, mint Puskin. Poet - szimbolista igénybe összehasonlítás, antitézis, a különböző szimbólumok, stb

Képviselői az orosz futurizmus nem zavarta a vágy, hogy megőrizze a klasszikus kánon és szabályait írásban szonett. Ebben a tekintetben idején futurizmus csökkentette a helyesen írt költői művek ebben a műfajban. Között a költők - futuristák, óvatosan használják a szonett című művében, nevezhetjük Igor Northerner.

A futurizmus latinul azt jelenti „jövő”. Képviselői ezt a mozgást úgy gondolta, hogy a fő cél a jelenleg létező világ, és ennek így akarták, hogy segítsen nekik létre, több mint művészet.

Futuristák erőfeszítéseket közvetíteni az olvasó egyfajta úgynevezett primordiális teremtés jól illusztrálja a könyv Igor Northerner „szűz”. Ez kerül több mint száz szonett szentelt írók és művészek.

Szép, mint a Demon Vrubel nőknek

Úgy tűnt, hogy a hattyú, akinek toll

Fehérebb, mint a felhő, és az ezüst,

Kinek tábor barátságos volt, hiszen érdekes módon a szolgáltatás kabát ...

Kedvező a kisebb és kisebb,

Merem - költő, hanem, hogy a jó a rosszban.

Felszállás. Eltörtem. A vadonban a gondolatai elkalandoztak,

Szerettem Szerelem és halál, koronája kettő.

Ő hiába keresett a földön a szerelem:

Ő nincs itt. Amikor a vigyora

Mutatott a halál, rájött: - The Stranger -

A menny világossága hallotta a csikorgását lépéseket:

Megfelelő egység. Vele - az ő versei

Radiant - strannichya tárca ...

Ivan Bunyin nem tartoznak sem a modernista irányzatok a XX században. Szonettek általa írt folytatja a hagyományt AS Puskin és a különböző lírai, sima és szigorú kiválasztási kifejező eszköze. Híres szonett „Este” jó példa a munka Bunyin ebben a műfajban.

A boldogság, mindig csak emlékezni.

A boldogság mindenhol. Lehet, hogy

Itt látható a kert mögött az istállóba ősz

És tiszta a levegő áramlik ki az ablakon.

A feneketlen ég könnyű fehér szélén

Emelkedik, ragyogó felhő. hosszú

Nézem őt egy kicsit ... Látjuk, tudjuk,

Boldogság csak hozzáértő adni.

Az ablak nyitva van. Nyikorgott és falvak

Madár az ablakpárkányon. És könyvek

Fáradt szemek hozok egy pillanatra.

Este nap, az ég üres volt.

Hum hallható a szérű cséplőgép ...

Azt látni, hallani, boldog. Minden bennem.

A legfontosabb képnek a jellege a szonett és a kép az esti, amelyek azt sugallják, a gondolat, ad okot filozofálni, és sürgette az olvasót, hogy együtt-teremtés. A kép az est a kulcsot a szonett, és ez a kép nagyon szimbolikus. Végtére is, az este nem csak a napszak, és gondolkodási időt a napon, egyfajta összegzés, lejárat az életben és az emberi tudat.

Hívom a halál. Látom az elviselhetetlen

Méltóság, koldulás,

Fent az egyszerű gúnyos hazugság

Jelentéktelenség a luxus ruházati cikkek,

És tökéletesség hamis ítéletet

És a szüzesség, megszentségtelenítették brutálisan,

És nem megfelelő kitüntetéssel szégyen

És az erő a szolga gyengeség fogatlan,

És közvetlenség, hogy ostobaság a hírneve,

És a butaság a maszk zsálya, próféta,

És inspiráció szorítva a száját,

És az igazság szolgálatában gonosz.

Minden gyalázatos, hogy látom körül ...

De hogyan lehet elhagyni, kedves barátom!

Ki dicsekedhet rokonságuk a nemesség,

Ki van a hatalom, akik ragyogó zsinór,

Ki pénztárca aki felcsatolta a ruhája,

Ki sólyom, kutya versenyző.

Az emberek különböző kedvezmények,

De ahhoz, hogy mindegyik a legédesebb.

És van egy különleges boldogság -

Ebben minden mást rejlik.

A szerelem, a barátom, több kincset,

Tiszteletbeli Crown King,

Fancy gazdag felszerelés,

A solymászat vadászat szórakozás.

Akkor elvegye a birtokomban,

És abban a pillanatban én csak tömeg.

Sokkal jobb, hogy bűnös, bűnös, mint a hírneve.

Rágalmazás szörnyű szemrehányást.

És az öröm haldokló, mivel úgy ítélte meg

Amennyiben nem a saját, hanem valaki másnak a véleményét.

Hogyan lehet megnézni mások rossz szemmel

Tartalék nekem a játék forró vér?

Tegyük fel, hogy bűnös vagyok, de nem rosszabb, bűnösök, mint te,

Saját kémek, beszélni gonosz varázsló.

I - ez én vagyok, és akkor a bűneimet

Példájukkal egyenlő.

De talán igazam van, és a bíró

Rossz a kezében a görbe intézkedés,

És meglátja minden szomszéd hazugság,

Mivel a szomszéd, mint ő!

Kapcsolódó: módszertani fejlesztés, prezentáció és jegyzetek

Irodalmi Szalonban. Ezüst kor

Anyag irodalmi est a középiskolás diákok számára. Bemutatja egy rövid esszét a költők a Silver Age és a költészet.

Keresztrejtvény „irodalmi mozgalom Silver Age”

Keresztrejtvény lehet használni a végső tanulság a szakirodalom vizsgálata a Silver Age.

Az eredetiség irodalmi mozgások a Silver Age.

Áttekintés leckét irodalom a 11. évfolyamon.

Irodalmi est „Silver Age”

költészet este tartották a 11. évfolyamon. A diákok által választott kedvenc versek a dalt.

Forgatókönyv irodalmi és zeneművek a Silver Age költészet.

Irodalmi est „Silver Age orosz költészet”

Cél: annak elősegítése esztétikai tanulók oktatását; a nagyobb tudás a vizsgált predmete.Vozrast: 12 diák klassa.Oborudovanie: hangszer, könyv.

irodalmi játék "Silver Age" class 11

Irodalmi játék lehetővé teszi, hogy a képzés szintje a diákok, amelynek témája „A Silver Age”, lehetővé teszi, hogy kreatív.

Kapcsolódó cikkek