Mivel az összes azonos jobb vagy Kijev Kijev
Hogy van a helyesírás a nevek, stb más nyelvek esetében? Ez nagyon egyszerű: ott van az eredeti és ez alapján a másolata egy másik nyelvet. Mi történt az év a Szovjetunió: ez volt az eredeti ukrán nyelv Pandzsáb és ez került át az orosz, mint Kijevben.
Oké, rendben. Külföldön persze a Szovjetunió járt Oroszországban és az is érthető. Ha egy országban, akkor a nyelv legyen egy, és minden vágású Kijev orosz nyelvű (hivatalos).
Minden volt, de. Unió felbomlott, és még ebben az esetben
Kínai senki ró, mint hogy hívja a város más nyelveken, miért kellene használni az orosz fonetika? Orosz, valószínűleg nem tudja, hogy Kijev ukrán hangzik különböző :-) Nos, ez a nézet volt, amikor először meglepődtem, hogy meglepetés a változás a hang nevét :-)
Ehelyett tanítani másokat, hogyan kell írni, hogy jobb lenne, még mindig kérték maguknak, hogy nem lehet igaz, és nem lenne szükség, hogy korrigálja a helyesírási. A város neve az eredeti és kezdetben Punjab. olyan közel a helyes nevét angolul lesz Kijevben. de nem Kijevben. Most az eredeti - ez Pandzsáb. helyett Kijev. és ezért kell építeni egy nevet a rendszer UKR-ENG (IT.), nem pedig a rendszer UKR-HUN-RUS (IT)..
És mi a legrosszabb dolog, amit mindenki megért, de nem akar lemondani az elvet, hogy mi vagyunk az ukránok, és azt mondják, hogy nekünk még mielőtt az orosz nő és nő, és hogy soha nem fogjuk utolérni őket valamilyen módon, stb
Igen, senki sem fog utolérni senkit, ez Oroszország mindig repült „popered apa pokol”, és futott csupasz seggét az autó elé (ez anekdota). Csak azt kell visszaállítani a helyes írásmód.