Hogyan oroszul szemináriumok

Hogyan beszélnek rendesen?

„Orosz nyelv annyira bonyolult,” - akkor gyakran hallani külföldiek. És hogy beszélünk, és írásban helyesen oroszul? Nos, ahogy írunk - egy külön beszélgetést. De ahogy beszélünk?

Hibás és rossz kiejtése hangsúlyt csökkenti a bizalmat a diákok, arra kényszerítve szkeptikus a kimondott szó. Figyelem tolódik, hiszen mint az a tény, mint mondják.

Az orosz nyelvű kiejtés, valamint a választás a szavak és a használata nyelvtani formákat is, az bizonyos szabályokat. Például, az orosz nyelv ütve hang „o” a feszültségmentes helyzetben változik „a” (víz - vada, élesíti - tachit); után a lágy mássalhangzók a hosszú magánhangzókat, a, e változás a hang és a hangsúlytalan (hús - misnoy vezetett - villa, Les - vlizat); végén szavak zöngés mássalhangzók változtatni süket (tölgyek - dup, fagy - Moros). Ugyanez Csengetés süket előtt történik zöngétlen mássalhangzók (CHOP - rupka, dia - školský) és zöngétlen mássalhangzók előtt zöngés változhat hívások (nyírja - kozba, csépelj - molodba).

Bizonyos esetekben, a kiejtés megengedett. Például, az irodalomban, a helyes kiejtés tekinthető a ezhzhyu, vizhzhyat puha hosszú ZH hang és ezhzhu, vizhzhat - egy szilárd, hosszú; helyesen és dozhzhi, és az eső, és rashshistit és rashchistit, és az ajtó és dver és a költészet és a Paese.

Ilyen körülmények között az egyik lehetőség elismert társadalmi gyakorlat irodalmi helyes, szabályozási és egyéb lehetőségek vagy minősítettek irodalmi szabványok vagy elismert köznyelvi. Gyakran eltérés kezdetben tekinthető megsértése irodalmi norma, de aztán az egyik elismert irodalmi kiejtés.

Nagyon gyakran vannak hibák a szavak kiejtése kölcsönzött más nyelveken. Mint mondjuk, üzleti vagy biznes, interjú vagy intervyu, modernista, vagy a modern, energia vagy energiya, autópálya vagy shosse, stúdióban vagy atele, modell vagy modell? Minden esetben, a megfelelő lesz csak a második lehetőséget.

Gyakori hiba, hogy cserélje ki a lágy hangok szilárd, és fordítva. Tehát, az irodalmi nyelvben, összhangban az írás mondja: „-m” (hét, nyolc) „-v” (lyubof), a „-b” (golup), de ugyanakkor megfelel az elavult kemény ejtés (család, nyolc, t. d.). Helytelen azt mondani a kemény mássalhangzók előtt „e” a szavakat, mint téma, technológia, Szöveg, múzeum, újság, hatása, számítógép (!).

Azonban az olyan szavakat, mint de facto, hitvallás, koktél megfigyelt megőrzése kemény mássalhangzók szerint a norma számos európai nyelven. Ugyanez vonatkozik a család nevét, tulajdonnevek: Chopin, Flaubert, Voltaire. Nem kevésbé nehéz, mert a stressz. Vegyük például a leggyakoribb hiba. Úgy tűnik, mindenki tudja, hogy az a szó, hogy hívja a stressz esik a „i” betűvel. Azonban a beszélgetés ezt a tudást gyakran elhanyagolják, így a bennszülött -, és helytelen -, hogy hívja.

És ahogy mondod, hogy működjön együtt a könyvtár vagy, aláírja a szerződéseket vagy szerződések? A szabályok szerint az orosz nyelv, a hangsúly az első esetben esik az első betű „o”, és a második - a harmadik. Amit nem - eligazítás vagy oktatás? Persze, coaching. És azt tanácsolja, hogy ne szakértő, és a szakértők. És így tovább.

A szoros kapcsolat a stressz a nyelvtani jön a sok mai formáját többes főnevek. A norma az, hogy a hangsúly alapján a szavak: mérnökök, könyvelők, illesztőprogramok, fecskendő segítségével. Így tulajdonképpen a területen, hanem a terület, kábel helyett kábelt. És mi eszik süteményt, nem a tortát, és biztosan nem egy tortát. Néha az egyetlen hangsúly a többes számú alakok jelzik, hogy a beszélő irodalmi norma. Ezért a kiejtés és a kiemelő beállítás kell figyelni.

Cél az asszimiláció orthoepic szabályok az irodalmi orosz nyelv, a szavak használatát megfelelő irodalmi norma. Bonyolult esetekben segít kiejtési szótár és szótár az orosz nyelv díszítéssel. Beszélj rendesen! (Remélem, nem gondolja, hogy nem tudjuk, hogy pontosan!)

Kapcsolódó cikkek